Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 66

Увидев, как она побледнела, он осознал, что она понимает.

Азия наблюдала, как они переглядываются.

— Подожди. Разве она не твоя помощница? Я подумала, что ты позвонил ей. Из-за того, что в тебя стреляли. Я подумала, что ты, должно быть, проснулся и позвонил своим людям, рассказал им, что произошло. Иначе зачем бы ей быть здесь?

— Она бы не приехала сюда, — мрачно сказал Дэгс. — Руби понятия не имеет, где это место.

Он не сводил глаз с Феникс.

Теперь в его голове всё перемешалось. Он пытался думать.

— Есть ли отсюда другой выход, кроме подъездной дорожки? — спросил он. — Я имею в виду, дорога, по которой можно проехать на машине.

Когда Феникс покачала головой, он нахмурился.

— Что насчёт комнаты-убежища? — настаивал он.

Феникс снова покачала головой.

— Насколько мне известно, нет. Мы можем спросить ребят из службы безопасности. Дом арендованный, но они должны знать.

Дэгс изо всех сил старался быстрее шевелить мозгами, думать.

Всё ещё хмурясь, он сказал:

— Напиши сообщение своей службе безопасности. И Карверу. Скажи им, что нельзя впускать Руби или копа за ворота. Им нужно ответить отказом, какие бы причины те ни называли. Скажи Карверу, что ему и его девушке нужно держаться от них подальше. Практически единственное, что мы знаем об этих засранцах — это то, что им нравится забирать людей, с которыми кто-то из нас знаком.

Продолжая размышлять вслух, Дэгс добавил:

— Спроси Карвера, не знает ли он кого-нибудь, у кого есть лодка. Если нет, то им с Крис, возможно, придётся убираться отсюда пешком или вплавь. Вы с Азией должны пойти с ними. Посмотрите, сможете ли вы миновать несколько пляжей, а потом отправиться куда-нибудь ещё… в отель за пределами голливудской орбиты, может быть, даже за пределами Лос-Анджелеса. Платите наличными. Не заселяйтесь туда, куда вашим друзьям придёт в голову заглянуть.

— А как насчёт тебя? — резко произнесла Феникс. — Ты не пойдёшь с нами?

Он покачал головой.

— Нет. Я посмотрю, удастся ли выяснить, чего они хотят, и где может происходить этот ритуал. И задержу их, если смогу.

В равной мере почувствовав и увидев её реакцию, Дэгс взглянул на Феникс.

— Не похоже, что с ними парень, который в меня стрелял, — сказал он, надеясь, что его голос звучит увереннее, чем он себя чувствовал. — Я посмотрю запись с интеркома. Если там внизу действительно Руби, я, возможно, смогу выяснить, одержима ли она, не встречаясь с ней лицом к лицу. Я не собираюсь совершать самоубийство…

Произнося последнюю часть, Дэгс совершил ошибку, посмотрев на неё, и обнаружил, что Феникс пристально уставилась на него своими твёрдыми, как стекло, зелёными глазами. Он всё ещё наблюдал за её лицом, когда она откинула одеяло и встала с кровати прежде, чем он смог решить, что означает этот взгляд.

Она подошла к столу, игнорируя пристальный взгляд Азии, и взяла свой телефон, включив его нажатием кнопки сбоку.

Вернувшись обратно к Дэгсу, Феникс набрала пароль, стоя перед ним, затем открыла там какую-то программу. Кликнув ещё по нескольким кнопкам, введя другой пароль, она ткнула телефоном ему в грудь, заставляя его схватить устройство.

— Это она? — спросила она, стиснув зубы. — Руби?

Дэгс почувствовал, как у него самого напряглись челюсти.

И всё же он не мог выдержать её пристального взгляда, не с таким гневом в её глазах. Опустив взгляд на телефон, он уставился на видеозапись с ворот, которая теперь отображалась там.

— Да, — сказал он, выдыхая.

— Она демон?

Дэгс нахмурился, прищурившись и глядя на видеоизображение.

Он попытался получше разглядеть глаза Руби, ища предательский красный отблеск. Камера располагалась над ней, на самих воротах, так что он не мог рассмотреть её радужки под хорошим углом. Она походила на Руби. Она даже стояла, как Руби, скрестив руки на груди, и выглядела раздражённой.

Но демон мог имитировать это.

Чёрт возьми, да с таким же успехом это могла быть мышечная память.

Опустив телефон, Дэгс слегка нахмурился, глядя на Феникс.





— Я не уверен, — признался он.

Протянув руку, Феникс взяла у него телефон и отнесла его обратно на столик. Со стуком положив устройство на эмаль, она сдёрнула металлическую крышку с тарелки и уставилась на то, что осталось от его завтрака.

— Ты не пойдёшь туда, — спокойно констатировала она, не оглядываясь на него. — И ты съешь немного еды. Сейчас же. Прежде чем мы уйдём. Всё уже холодное, как лёд, но ты должен что-нибудь съесть, — она свирепо посмотрела на Азию. — По крайней мере, то, что Азия ещё не съела за тебя.

Дэгс наблюдал, как Феникс берёт тортилью, кладёт в неё драники, сардельку и омлет, а затем сворачивает. Обернув это салфеткой, она протянула ему еду.

— Ешь, — сказала она.

Дэгс осторожно взял тортилью, наблюдая, как Феникс направилась к гардеробной и исчезла внутри. Он слышал, как выдвигались и закрывались ящики, как она двигала одежду на вешалках. Он уже наполовину расправился с импровизированным буррито, когда она появилась снова, одетая в обтягивающие красные джинсы и облегающий чёрный топ без рукавов.

И то, и другое выглядело на ней чертовски хорошо.

Казалось, Феникс почти не смотрела на него, когда засовывала сначала одну ногу в носке в мотоциклетный ботинок, затем другую. Она зашнуровала оба ботинка, потом собрала свои длинные густые волосы в ладони, обернув их лентой, чтобы сделать небрежный конский хвост.

Дэгс поймал себя на том, что невольно смотрит на неё, продолжая жевать.

Он всё ещё стоял там, когда она подошла и бросила ему рубашку на кровать.

— Твоя старая рубашка испорчена, — сообщила ему Феникс. — Надень это, или тебе придётся совершить набег на шкаф Карвера.

Дэгс не ответил.

Он наблюдал, как она направилась в ванную. Тот застывший, граничащий с гневом взгляд всё ещё искрился в её глазах. Её красиво очерченные губы оставались крепко сжатыми.

Проглотив остатки буррито, он взглянул на Азию, которая приподняла бровь, смотря на него.

Взгляд её глаз был откровенно предупреждающим.

Не обращая на это внимания, Дэгс всё равно попытался.

— Феникс…

Это всё, что он успел сказать.

Её голос донёсся из ванной.

— Когда ты приблизился к ним в прошлый раз, они подстрелили тебя, — сказала Феникс, повысив голос через открытую дверь. Слова прозвучали громко, даже несмотря на шум воды, лившейся в раковину. — Они, бл*дь, застрелили тебя. Мы не будем это обсуждать. Ты сказал, что попытаешься отсюда определить, есть ли в ней демон. Ты попытался. Ты не смог. Значит, мы собираемся предположить, что то, что находится там, внизу — это не Руби.

— Феникс, — вздохнул он. — Нам нужно поговорить об этом.

— Нет. Не нужно. Мы убираемся отсюда к чёртовой матери. Все мы. Вместе. Мы пойдём пешком по дюнам. Мы закажем машину, как только уйдём достаточно далеко по дороге.

— Я не могу. Я не могу просто убежать. У них мои друзья.

— Ты не можешь просто продолжать делать одно и то же, снова и снова, и ожидать, что я ничего не скажу, — голос Феникс поднялся почти до крика. — Ты не можешь продолжать появляться в МОЁМ ДОМЕ полумёртвым и ожидать, что у меня не будет права голоса. Они уже дважды чуть не убили тебя. ДВАЖДЫ.

Воцарилось молчание.

Дэгс вздохнул.

— Да, — сказал он, признавая её правоту. — Но мне нужно больше информации. Единственный способ получить её — от одного из них. Если их действительно только двое, я должен суметь справиться с ними и изгнать демонов из них обоих.

— И они должны это понимать, — огрызнулась Феникс ещё громче. — А значит, их наверняка не двое. Вероятно, у них есть ещё один снайпер. Может быть, тот парень Молокай. Или, может быть, твоя подруга Кара.

Пауза.

Затем Дэгс пожал плечами, неохотно признавая её правоту.

— Может быть, — сказал он. — Но я всё равно не знаю, Руби это или нет. Что, если это действительно она?

— Не она.

— Мы этого не знаем.