Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 95

На миг он увидел Даринку, сидящую у него на груди. Ее вскинутая рука впечаталась ему в щеку, его голова безжизненно мотнулась, перекатившись по растекающейся из-под неподвижного альва крови.

— Тебе следовало меня предупредить. — со все больше захлестывающим его безразличием разглядывая собственное тело, обронил он. — Я бы позаботился о правильных друзьях. Подкупил. Или привязал. Заставил… объяснил, что делать…

Она посмотрела на него своими жуткими глазищами — только ему больше не было страшно. Мертвому ли бояться смерти? Смешно… было бы, если бы он помнил, как это — смеяться.

— С каких это пор смерть дает подсказки как выжить? — она насмешливо приподняла одну бровь… и он вдруг ощутил легкий укол зависти: вот настолько выразительно у него никогда не выходило. Могла бы и научить… а сейчас поздно — учиться могут живые, мертвецам ничто новое не доступно.

Она подождала мгновение, и хмыкнув, снова повернулась к стеклу. Там мелькнуло что-то странное… Очень странное!

Митя почувствовал, как окутавший его ледяной кокон безразличия вдруг… треснул.

Из распахнутого окна мансарды выпрыгнул… паук? Огромный, как блюдо, и пушистый, как… как кот! Его многочисленные глаза сверкали, будто драгоценные камни, черные, покрытые волосками лапки непрерывно шевелились, а следом тянулась тонкая белая нить. Паук свалился спиной на дерущихся, отскочил, как мячик, подлетел вверх, упал снова… и повис, будто пес, вцепившись внушительными жвалами в руку одного из погромщиков. Сверху из мансарды, один за другим сыпались новые пауки. Разворачиваясь на лету, вылетела еще одна штука белоснежного шелка. На миг ткань словно зависла в воздухе, переливаясь в пронзивших ее насквозь солнечных лучах.

В этот миг тишина разом кончилась, потому что Митя сперва сдавленно пискнул, а потом во всю глотку заорал:

— Это что, это — альвийские пауки? А это — альвийский шелк? Они топчутся на альвийском шелке?

Плавно и замедленно передвигающиеся за стеклом фигуры сперва застыли в неподвижности, а потом сюда, в комнату за стеклом, вдруг хлынули вопли, шум, ругань, гвалт, и события стремительно сорвались вскачь.

Пауки рванули во все стороны, прыгая по спинам, плечам и головам, цепляясь суставчатыми ногами и впиваясь жвалами во что подвернется.

Яростно сражающиеся противники расцепились и с воплями ужаса дружно заметались по двору, уворачиваясь от сыплющихся со всех сторон укусов.

Сапоги и башмаки безжалостно топтали развернувшиеся рулоны ткани, Митя заорал пуще, и всем телом ударился в стекло.





Во двор, неистово подгоняя Митин автоматон, ворвался… Ингвар!

Даринка выскочила из своего убежища и отчаянно замахала над головой руками, призывая на помощь.

Сверху спикировала рыжая мара. Окутавшись крыльями, припала на одно колено. К груди она прижимала брошенную Митей трость — утренний отцовский подарок!

Даринка нырнула обратно за угол.

Мара выпрямилась и оскалив желтые клыки, рявкнула на погромщика. Тот шарахнулся назад, врезался в паука, получил укус, заорал… Сшибая всех встречных крыльями, мара рванула за будочку…

Завидевший ее Ингвар дернул рычаг, и автоматон помчался через двор, отрезая погромщиков от Даринкиного убежища…

Прямиком по шелку помчался!

От Митиного вопля разделяющее их стекло выгнулось, как надутый ветром парус и… лопнуло.

Острая боль вспыхнула в груди, в затылке и почему-то… в языке? Его выгнуло дугой, а вокруг заплясали золотые перуновы молнии. И он еще успел услышать возглас Мораны… мамы:

— Вот этого я не ждала! — а потом уже затихающее. — Я забыла — я же тебе подарок на день…

И в уши его ворвался совсем другой крик…

[1] И. И. Дмитриев (1760–1837)