Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 76

– Вот как? – удивился Мэтт, переводя взгляд с Дженни на Хантера. – В Пуэрто-Валларте?

– В отеле «Роза», – уточнил Хантер, когда Дженни не нашлась что ответить.

– Вы это серьезно? И вы назначили свидание на сегодняшний вечер? – Он отодвинул свой стул от стола. – Ах, Дженни, Дженни, следовало бы сказать мне, как обстоят дела между вами.

– А никаких дел нет, – проронила она, злясь на себя за то, что краснеет. Слава Богу, освещение было неярким. – Мы просто зашли сюда вчера вечером: я, Магда, Фил и остальные. Магда сломала каблук.

– Она шлепнулась прямо мне на колени, – добавил Хантер с озорным огоньком в глазах.

– Кто? Дженни?

– Нет, Магда, – пояснила Дженни. – Она чуть не упала, развернулась и… – Она жестом указала на колени Хантера, и взгляд ее ненадолго задержался на его ремне и туго натянутой джинсовой ткани под ним.

– Я подумывал о том, как бы познакомиться, – растягивая слова, сказал Хантер, – и удобный случай сам шлепнулся мне на колени.

Мэтт выпил вторую порцию.

– Так мне уйти или остаться? – спросил он, произнеся самую умную фразу за весь вечер. Такую умную, что Дженни даже перестала испытывать неприязнь к нему.

– Останьтесь, – разрешила она, и Хантер снова едва не застонал. Он видел, как она смягчилась, и чуть не покачал головой, дивясь впечатлительности женского пола. Неужели она не понимает? Разве не видит? Этот парень на нее глаз положил!

– Благодарю, – сказал Мэтт, одарив Дженни своей зубастой улыбкой. Казалось, он был искренне счастлив, что она не лишила его своей компании. – Давайте-ка повторим заказ! И на этот раз, Дженни, вы выпьете со мной чего-нибудь покрепче.

Хантер злобно подумал, что этот тип заслуживает того, чтобы его утопили или четвертовали.

Два часа спустя после ужина, который оправдал ожидания, Дженни, чувствуя приятную усталость, откинулась на спинку кресла, расположившись почти в такой же расслабленной позе, которую Хантер прямо-таки довел до совершенства. Мэтт оказался славным парнем. Он как будто сознательно решил передать ее в руки Хантера, чтобы после этого просто наслаждаться окружающей обстановкой. Мужики бывают значительно лучше, когда не охотятся за женщиной, подумала она, улыбнувшись немного хмельной улыбкой. Мэтт, выпивший гораздо больше текилы, был значительно пьянее, чем она, но Хантер продолжал оставаться таким же бесстрастным и отстраненным, каким был. Пиво явно не ударяло ему в голову, а от текилы он категорически отказывался.

У нее сжалось сердце. Может, она выставляет себя на посмешище?

– Я, пожалуй, пройдусь, – сказал Мэтт, недвусмысленно подмигнув. Вставая с кресла, он немного пошатнулся и, оглядевшись вокруг, громко сказал: – Со мной все в полном порядке…

Хантер увидел, что он направился к бару, где две блондинки в джинсах и маечках сами себя угощали «Маргаритами». Он взглянул на Дженни, уютно расположившуюся в кресле, догадываясь, что она выпила несколько больше, чем обычно, и немного вышла из присущего ей образа недотроги. Она смотрелась… восхитительно. А ему, черт возьми, совсем не хотелось, чтобы она так выглядела.

Она положила локти на стол.

– Ну вот мы и одни, – храбро заявила она. – Самое время задать трудные вопросы.

– Валяйте.

– Вы отдыхаете в Пуэрто-Валларте. А что вы делаете в Штатах? – Она для пущей убедительности указала большим пальцем на север.

– В настоящее время я безработный. У меня была работа. Но я только что ее оставил.

– Что за работа?

– Государственная служба.

– Это сужает круг поиска. – Она искоса взглянула на него. – Вы сотрудник налогового управления?

Он усмехнулся.

– Нет… – Она глупо хихикнула, не понимая, почему все вокруг кажется таким смешным. – Вы работник почты… Сенатор от какого-нибудь западного штата. Айдахо. Или Вайоминга. Вы похожи на ковбоя.

– На ковбоя? – Он удивленно вздернул бровь.

– Ну, не совсем. – Она пожала плечами. – Просто вы ходите, как ковбой.

– Такой же кривоногий?

– Вы нарочно все выворачиваете наизнанку. – Она с упреком взглянула на него. – Нет, вы двигаетесь, как ковбой. Этак медленно, непринужденно, раскрепощено. – И сексуально, подумала она, но не сказала. – Я, конечно, не знакома с ковбоями, так что могу ошибаться.





– В Хьюстоне полно ковбоев. Или мужчин, которые считают себя таковыми.

Он медленно, с ленцой улыбнулся. Невероятно сексуально. Но ее этим не проймешь. Нет уж, увольте. Знала она эти приемчики. Ей уже тридцать пять, черт возьми! Это на нее больше не действует.

– Разве я вам говорила, что живу в Хьюстоне? Я что-то этого не помню.

– Вы сказали, что ваш отец там живет.

– Ах да… – Она действительно что-то упомянула об отце, когда Мэтт принялся распространяться о своей семье. Хантер, казалось, был абсолютно трезв, а она миновала обычную предельную норму, и это ее тревожило.

– И вы занимаетесь ресторанным бизнесом, – добавил он.

– Я собираюсь начать собственное дело. Как, по-вашему, я совершаю ошибку? Все говорят мне, что ресторанный бизнес слишком нестабилен. Рестораны открываются, а через месяц закрываются. Но у моего отца дела идут успешно, да и я проработала в этом бизнесе несколько лет.

– Думаю, что у вас все получится.

Его слова глубоко тронули ее, хотя она понимала, что с его стороны это всего лишь любезное замечание. Но ей так хотелось, чтобы хоть кто-нибудь поверил в нее, что, как ни смешно, она чуть было не заплакала. Чтобы скрыть смущение, она проглотила залпом больше половины стакана коктейля.

– Обычно я не пью так много, – заплетающимся языком пробормотала она. – Я знаю, что каждый пьяница на планете говорит то же самое, но в данном случае это правда. Извините. – Она осторожно поставила бокал на стол.

Хантеру хотелось наклониться и поцеловать ее. Ей незачем было говорить, что она обычно почти не пьет, это было и без того ясно как день.

– Незачем извиняться. С вами все в полном порядке. – Синие глаза с сомнением смотрели на него.

– Вы говорите это, чтобы успокоить меня. – Он покачал головой.

– Может быть, мне нужно выпить кофе? – спросила она.

– А не хотите ли прогуляться по пляжу? – Она подумала и печально кивнула:

– Да, это было бы хорошо.

Бросив на столик деньги, он провел ее сквозь бамбуковую арку на берег. Песок под ногами перешел в мелкие камешки, потом в обломки скал, которые лизали волны. Они держались неподалеку от ресторана и шли, стараясь не наступить на маленькие острые камешки, потом Хантер взял ее за руку, и они несколько ярдов шли молча.

– Знаете, зачем я сюда приехала? – вдруг спросила она, словно предваряя признание. – Я спасаюсь бегством. Вот что я здесь делаю.

– Для этого и предназначены отпуска, – ответил он, понимая, что про него можно сказать то же самое.

– Но я спасаюсь здесь от реальной жизни. Наверное, это в той или иной степени относится к каждому, кто приехал сюда, но со мной все происходит в буквальном смысле. Я стою на пороге больших перемен. Я меняю свою жизнь, и Магда пригласила меня сюда. Вот я и приехала.

– Похоже, это была очень разумная мысль. – Она кивнула:

– И я так думаю. Хотя, когда Мэтт сказал, что поедет со мной, – она взглянула на далекую луну и усмехнулась, – я не знала, что мне делать! Мы должны были встретиться с вами, а я никак не могла отделаться от него. Я хотела уже сказать ему прямо, чтобы он убирался. Pronto.[2] Заметили, как я говорю по-испански, а?

Хантер расхохотался. Его удивил собственный смех. Он уже забыл, когда так смеялся в последний раз.

– Вы говорите, как уроженка здешних мест.

– Правда? – обрадовалась она, раскачивая на ходу их сцепленные руки. – Однако я не могла заставить себя нагрубить ему. В свои права вступила Мисс Отвечающая За Свои Поступки. Думаю, ей бы надо немного ослабить свой контроль.

– Кто это Мисс Отвечающая За Свои Поступки?

На губах Дженни появилась озорная улыбка. Она приподнялась на цыпочки и шепнула ему на ухо:

2

Быстро (исп.).