Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 12

Моя странная тетка захлопала глазами. Ну она все-таки дочь моей бабки, а та по странностям еще и меня сделает — в конце концов, в ее усадьбе я видела засушенную голову оборотня. Вот на кой ей такое сокровище? К слову, после этой находки я наедине с теткой больше не оставалась.

— Дорогие родители, назад пути нет, — громко проговорила я, — и не таких совокуп… женили и не таких!

Себастьян вел себя так, будто попробовал новомодных сигарет моей подруги Коры — вытирал слезящиеся глаза и смеялся. Я принюхалась: вроде характерный запах не чувствую.

Дальше мы почти мило побеседовали о насущных семейных делах. Брата я игнорировала — во дворце еще встретимся, — а потом засобиралась домой. Мне еще вещи складывать для появления во дворце. А важно ничего не потерять, потому что документы при утере вы восстановите, а платье от Коралины Мартинс вам никто заново шить не будет.

Я распрощалась со своей дорогой семьей, пообещав матушке и тете присылать все самые свежие сплетни с отбора, и поспешила в наш особняк.

Глава 2.

Утром за мной приехал экипаж. Вышел страж в ливрее и провозгласил на всю улицу:

— Десая Лисси Риверс, десая Кора Мартинс, экипаж отвезет вас во дворец на отбор невест.

В это время я попивала кофе со своей подругой и Германом. Услышав зычный голос, выплюнула кофе на наш дизайнерский стол. Теперь половина соседей будет думать, что мы на отбор собрались.

Щас очки в два кармана положишь, горлопан недоделанный.

Кора истерически захрюкала — ей хорошо. О нас подумают соседи, быстрее прибегут за платьями и сплетнями, а мне как свою репутацию блюсти? Батюшка в последнюю встречу недвусмысленно намекнул — опозорю род, выдаст замуж. При всей его родительской любви он же из лучших побуждений, чтобы кровиночка репутацию семьи не испортила, а значит, примет все возможные меры, чтобы меня усмирить.

Хорошо, что Кора ехала со мной, оставив вместо себя первую помощницу. Девушка обещала при малейших трудностях обращаться к моей подруге за помощью, а Кора в свою очередь заказала кучу порталов-привязок в ателье, чтобы было можно там появиться при малейшем трудоголическом порыве.

Так мы и добрались до впечатляющего дворца Ревенера Миртеорона. Герман, как ни странно, последние пару дней держался молчаливо. Видимо, мои угрозы сделать его лысой мышью даром не прошли.

Встречал нас уже хороший знакомый Карганс Торжетель.

— Уважаемые десы де Ривард и де Мадрелле, позвольте засвидетельствовать вам свое почтение, — склонился он в поклоне.

— Дорогой дес, — с нажимом ответила я после приветственного реверанса, — напоминаю, что с императором мы согласовали наше участие при условии, что будем присутствовать под именами Лиссы Риверс и Коры Мартинс. Придерживайтесь, пожалуйста, договоренностей.

— Прошу прощения, десая, — выделил это слово гном, — Риверс. Служанки проводят вас в ваши покои.

Нас с Корой разделили. Ее покои находились на третьем этаже, а мои около покоев императора. Ну, спасибо, что не в комнаты будущей супруги заселили. Для чего такая близость к монарху? Но раздумывать об этом времени не было. Через тридцать минут с момента моего пребывания во дворце ко мне ворвалась полная женщина со строгим выражением лица.

— Лисси Риверс? — вопросительно посмотрела она на меня.

— С кем имею честь? — оторвалась я от изучения своего белья в чемодане. Не самая плохая ситуация, в которой я могла быть застукана. Да и бельем могла похвастаться — кружевные облака, как называла мою коллекцию Коралина.

А нечего просто так врываться.

— Меня зовут деса Арлинда де Лантимор. Я преподаватель этикета в семье императора и Ваша, — она немного поморщилась, — помощница на этом мероприятии.

Она обладала такой заурядной внешностью, что без представления ее должности я бы подумала, что она мэтресса по этикету или что-то подобное. Серые волосы, невыразительные черты лица, полный надменности взгляд. Вот вроде женщина, а подать правильно свою красоту не умеет. Кора ей в помощь, может, и приведет эту неухоженную женщину в порядок.





Тут отлично вписалась бы цитата моей бабушки, которую она повторяла, затягивая на мне первые корсеты под яростные вопли несогласия и боли: «Маньяком можешь ты не быть, но сексуальным быть обязан».

Но не об этом мне нужно сейчас думать.

— Отлично, — я встала с кровати и посмотрела на женщину. — Раз вы преподаватель этикета, может, мы с вами быстро договоримся о необходимости стучать, прежде чем войти? — и многозначительно кивнула на дверь.

Суровая аристократка опешила, но виду не подала.

— Прошу простить меня, десая, — тут она выделила мой статус. Ой, кто-то обломится потом, — Лисси Риверс.

— Так с чем вы пришли?

— Через полчаса состоится завтрак с девушками и знакомство с вами, — поджала она губы, — будет неприлично, если вы опоздаете.

— Да, вы правы, — улыбнулась я, — тогда поспешим, — и отбросила в сторону очередные трусы. Ну не брать же их с собой, право слово.

Деса Арлинда де Лантимор вела меня по коридорам замка, а лакеи украдкой заинтересованно посматривали мне вслед. А я смотрела на них. Выскажусь так: там было на что посмотреть.

Дойдя до какого-то очередного коридора, моя угрюмая помощница повернулась ко мне и сообщила:

— Здесь расселили девушек. У них есть общая гостиная, двор для прогулок и штат прислуги. Завтракают они тоже здесь, — она внимательно посмотрела на меня, — с вами.

Я, осматривая стены с гобеленами, вяло ответила:

— И с вами, — мы остановились.

Статс-даме мои слова не понравились, пришлось пояснить.

— Деса де Лантимор, первые несколько дней дорогу до крыла девушек самостоятельно я не найду, а значит, Вам придется провожать меня сюда, и, если потребуется, водить по замку. И еще, — сменила я интонацию на более строгую, — на все события Кора Мартинс тоже приглашена, и на завтраках присутствует вместе со мной. Это понятно?

— Да, десая.

— Хорошо, тогда прошу пригласить и ее на знакомство с девушками.

А сама прошла в открытую дверь в столовую. Здесь еще никого из будущих невест императора не было, только туда-сюда сновали слуги, накрывая на стол.

Я подошла к окну, чтобы рассмотреть внутренний двор, отданный для прогулок юных дев, и задумалась, как я докатилась до жизни такой: согласилась поработать во дворце, соблюдать все эти церемонии и следить за каждым сказанным словом.

Вот действительно, я вроде бы меньше глупостей делаю с годами, но качество этих самых глупостей неустанно растет.

— А вот и ты, злобная ведьма, — зашла в зал подруга, показывая на меня пальцам, и зловеще захохотала.