Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 76

— Молодежь, — посетовал бродяга. — Никакого терпения. О чем я там говорил? — Старик задумался на несколько мгновений. — Да, точно, Джеки говорила. У них еще какой-то мужик плащ в море выбросил. А что? Хороший плащ же, да? — И выпрямил спину. — Высушил, выдолбил и сам одел. Нравится?

— Саня, дальше! — уже хором воскликнули все, кто присутствовал в таверне.

Абсолютно все.

Гость недовольно осклабился.

— Точно, да. Ну вот, значится, ходили они там, ходили. Все больше к вечеру активничали, а тут последние пару дней пропали. Не видно, не слышно. Зато у нас маги начали пропадать, бедные которые. А почему пропадать начали? — со злостью посмотрел на меня и Эллиота. — Потому что власти до нас дела нет. Кто же бедняка искать будет? Четыре человека пропало, проходимцы!!

— Ну! — Крейвен со зловещей ухмылкой похрустел костяшками пальцев, всем своим видом показывая, что ждет продолжения рассказа. — Ты ближе к теме вещай, дядя. А с твоими бедняками я сам разберусь. Отыщем, отмоем и работу найдем.

— И мне обещай тогда. — Глаза бродяги загорелись, но быстро потухли. Саня, видимо, понял, что опять свернул не туда. — А сегодня днем карету пригнали и стражей. Только они какие-то чудные были, как мертвяки.

— Кто мертвяки? Блэр мертвяк? — с ужасом ахнула Марианна.

— Какая Блэр? — удивился старик. — Я таких не знаю. Стражи странные, говорю, еле двигаются, и девица у них через плечо, — он повернулся к Жорику. — На твою похожа, как ее зовут-то? Бэлла? Бэрта? Эх, забыл, память-то уже не та. — И он затих, свесив ноги.

Я обернулся на друзей и был готов срываться с места, но бродяга вдруг снова начал вещать.

— Они там еще курицу зачем-то несли. Я всё удивлялся, на кой черт им одна курица сдалась, такую ораву прокормить. Им их с десяток надо, лучше бы беднякам пожертвовали, тьфу ты.

Нет! Да! Да! Это точно Блэр и Квоки. Ведьма бы никуда не вышла без верного ей фамильяра. А много ли колдуний с говорящими пеструшками?

— Ты можешь показать это место? — громко выпалил, чем-то напугав несчастного бродяжку. — Кому оно принадлежит, знаешь?

— Как же не знать-то, — прошамкал Саня. — Известное дело. Это склады Брамота-обормота. Че там держит непонятно, но явно что-то нехорошее. Морда так и просит кирпича. И назвали отвратительно, кто же так ребенка именем наказывает?

Следующие стенания попрошайки я не слушал. Если в этом деле завязан де Инберт, то одним кирпичом не отделается. Желающих наказать аристократа целая очередь наберется.

Глава 17

Блэр Стоунхейв

Очнулась я в странном месте и никак не могла вспомнить, что произошло до этого. Мои руки были закованы в цепи и прикреплены к стене. Попробовала бросить заклятьем, но оковы сверкнули ярким светом и поглотили заклинание. Благая Мира, где я?

И в отчаянии забилась на месте, пытаясь вырваться.

— Не старайтесь, — раздался рядом незнакомый голос. — Это бесполезно.

— Ты кто? — сразу притихла и повернулась к источнику звука.

Глаза потихоньку привыкали к темноте, и я смогла рассмотреть странного вида помещение. Запущенное, грязное и очень темное. К каменной кладке прицепили пять человек, включая меня, а рядом с моими ногами валялась в обмороке курица. Большинство из людей тоже были без сознания, кроме меня и незнакомца.

Боги, что же они сделали с Квоки?

— Меня зовут Адам, деса, — участливо добавил мужчина, прикованный рядом. — Не тратьте силы и не кричите, иначе сюда придет стража.

Он вздрогнул и прижал голову к своим плечам. Судя по всему, визитов этой самой стражи боялись.

Что  произошло со мной за время забытья? Я проснулась утром, собралась и отправилась к Сеймуру, совершенно случайно встретившись с его матушкой, а потом…





Мое лицо озарила догадка.

Брамот, сволочина, ловушку мне приготовил.

Что именно сделал опекун, я не знала, совершенно не помнила, как осталась без чувств, но то, что я по его вине здесь нахожусь — неоспоримый факт.

— Что здесь происходит? — спросила бледного мужчину.

Скорее всего, тот из бродяг, выдает сильная худоба, давно залегшие синяки под глазами и грязное рубище.

— Да мы и сами не знаем, деса, — он опустил седую голову. — Видать, не увидеть мне больше белого света. Хаоситы, проклятые, и в столицу забрались.

Вот оно что. Значит, дар меня не подвел. Поймали, паразиты, и ритуал свой свершить хотят.

— Квоки, — подвигала ногой, пиная фамильяра. Все нежности потом, а сейчас надо придумывать, как спасаться из лап врагов. — Квоки, мать твою, где ты там пребываешь?

Еще до конца не пришедшая в себя птица сквозь пелену сна ответила.

— Где надо, там и пребываю. Оставь меня, меня потом занесут, с ягодами в ж… — и снова обмякла.

Даже любопытство берет, что именно ей там снится.

— Квоки, быстро вставай, — заверещала не своим голосом. — Иначе в ж не только ягоды окажутся.

К счастью, мой голос в моменты истерики срабатывал лучше, чем военная сирена, и она быстро встрепенулась. Но к несчастью, потому что встрепенулась не только курочка.

Тяжелая дверь с решеткой отворилась. По глухим шагам стало понятно, что идет кто-то грузный и неторопливый, и не один.

— Блэр, — передо мной предстало лицо далекого дядюшки со свечой в руках. — Я все думал, когда же ты очнешься.

— То-то за дверью поджидал, — презрительно выплюнула в его беспечную рожу. — Живот от усилий не треснул?

Брамот де Инберт сморщился из-за оскорбления, испуганно отошел от меня на шаг и обернулся на своего спутника. Родственник все равно опасался меня, несмотря на то, что ведьма оставалась связанной. Безмозглый трус.

— Не дерз-сзи, девка, — выдохнул второй и откинул капюшон плаща.

Мне бы удивиться или хотя бы для порядка завизжать от страха, но незнакомца я узнала. Сумрак, тот самый жрец Ваоха, общавшийся со мной в сознании пленника. Вблизи он выглядел еще страшнее и уродливее. Тьма, сгущавшаяся от плаща, больше его не закрывала, и я увидела жуткие шрамы, бороздками покрывавшие серую кожу.

— А то что? — старалась не подавать виду, что напугана до безумия.

— Ничего, ведьма-сс, — Сумрак проверил оковы. — Ты все равно ничего не можешь сделать. Твои цепи крепкие, а на рассвете начнем ритуал.

— Я могу позвать на помощь друзей, — отчаянно заметалась возле стены, неприятно царапавшей мою спину.

— Попробуй-с. — Хаосит усмехнулся. — Здесь все обвешено артефактами, даже с твоей силой не пробьешься и пнул моего фамильяра.

Курочка едва пришла в себя и отлетела в противоположную сторону.