Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 92 из 99

– Ni idea -repuso-. Pero puedo decirte donde estará mañana al mediodía.

– Soy toda oídos.

– Sala Regencia, hotel Stouffer, en una conferencia de prensa.

– Gracias.

– Mish, ¿me harías un favor?

– ¿Cuál?

– No le detengas hasta que haya acabado la conferencia de prensa. Es realmente importante para mí que él esté allí.

Mish titubeó, para, por último, conceder:

– De acuerdo.

– Gracias. Te quedo muy reconocida. -Jea

– Ve delante y abre las puertas. Yo me encargo de llevarle -dijo el señor Oliver.

Jea

Era noche cerrada, pero las estrellas que brillaban en el cielo y la tenue iluminación de los faroles proporcionaban bastante claridad.

Jea

Jea

Harvey y el señor Oliver salieron de la casa, muy juntos. El señor Oliver empujaba a su prisionero, Harvey iba dando traspiés. Lisa salió tras ellos y cerró la puerta de la casa.

Durante un momento, la escena sorprendió a Jea

Harvey llegó al coche y el señor Oliver le dio el empujón final. Harvey cayó sobre el asiento trasero. El señor Oliver cerró de golpe la portezuela.

A Jea

«Hasta ahora, de maravilla»

– Iré detrás con él -dijo el señor Oliver.

– Muy bien.

Jea

La noche de domingo el centro urbano estaba tranquilo. Entraron en el aparcamiento subterráneo del hotel y Jea

Jea

Les llevó un buen rato llegar. Una vez allí, lo metieron dentro del ascensor y Jea

En marcha hacia el ascensor, el señor Oliver le lanzó otro viaje al estómago de Harvey.

Jea

Harvey gimió y se dobló por la cintura en el momento en que se abrían las puertas. Dos hombres que esperaban el ascensor se quedaron mirando a Harvey. El señor Oliver dirigió los tumbos de Harvey, al tiempo que decía:

– Perdón, caballeros, este joven tiene una copa de más.

Los dos hombres se apresuraron a apartarse.

Esperaron otro ascensor libre. Pusieron a Harvey en él y Jea

De pronto, Harvey empezó a debatirse, a emitir gritos guturales de protesta y a revolverse violentamente con las manos atadas. El señor Oliver intentó arrearle un mandado, pero Harvey le hizo un regate y dio tres pasos por el corredor.

Jea

Harvey perdió pie y fue a parar al suelo con cierto estrépito.

– Santo Dios, ¿qué ocurre, en nombre del cielo? -se oyó una voz remilgada. La doncella, una mujer negra de alrededor de sesenta años y ataviada con inmaculado uniforme, había salido del cuarto.

El señor Oliver se arrodilló junto a la cabeza de Harvey y le alzó los hombros.

– Este joven se ha corrido una juerga por todo lo alto -explicó-. Ha soltado hasta la primera papilla sobre el capó de mi limusina.

«Ya entiendo. Se ha convertido en nuestro chofer, en honor de la doncella.»

– ¿Una juerga? -respondió la mujer-. A mí me parece más bien que en lo que se ha liado es en una pelea.

El señor Oliver se dirigió a Jea

– ¿Tendría usted la bondad de levantarle los pies, señora?

Jea

Pusieron en pie a Harvey. El muchacho se retorció. El señor Oliver hizo como que se le escapaba, pero levantó la rodilla y Harvey cayó sobre ella y se quedó sin resuello.

– ¡Tenga cuidado, puede hacerle daño! -advirtió la doncella.

– Levantémoslo otra vez, señora -pidió Oliver.





Lo cogieron y lo llevaron dentro del cuarto. Lo depositaron muy cerca de las dos camas.

La doncella entró en la habitación tras ellos.

– Espero que no vomite aquí.

El señor Oliver le sonrió.

– ¿Cómo es que no la he visto antes por aquí? No hay joven guapa que se les pase por alto a estos ojitos míos, pero no recuerdo haberla visto a usted.

– No se pase de listo -dijo ella, pero sonreía-. No soy ninguna joven.

– Yo tengo setenta y uno, y usted no puede haber pasado un día de los cuarenta y cinco.

– He cumplido los cincuenta y nueve, demasiado vieja para escuchar sus bobadas.

El señor Oliver la tomó de la mano y la condujo amablemente fuera de la habitación.

– Vamos, casi he terminado ya con esta gente. ¿Quiere dar un paseo en mi limusina?

– ¿Ese coche cubierto de vómitos? ¡Ni hablar! -rió la doncella.

– Podría limpiarlo.

– En casa me espera un marido que, si le oyera a usted hablar así, habría algo más que vómitos en su capó, don Limu.

– ¡Oh, oh! -El señor Oliver alzó las manos en gesto defensivo-. No he pretendido ofender a nadie. Hizo una bonita representación cómica de miedo, retrocedió hacia el interior del cuarto y cerró la puerta.

Jea

– Dios mío, lo conseguimos -dijo.

61

Tan pronto hubo terminado de cenar, Steve se levantó y dijo:

– Necesito acostarme.

Deseaba retirarse lo antes posible a la habitación de Harvey. Una vez estuviera solo tendría la seguridad de que no iban a descubrirle.

La reunión tocó a su fin. Proust se echó al coleto el resto de su whisky y Berrington acompañó a los invitados a sus coches.

Steve vio la oportunidad de llamar a Jea

– ¿Podría ponerme con la doctora Jean Ferrami? -preguntó.

Berrington regresó al estudio en el preciso momento en que Steve oía la voz de Jea

– ¡Diga!

– Hola, linda, aquí, Harvey -se presentó.

– Steve, ¿eres tú?

– Sí, he decidido pasar la noche en casa de papá; es un poco tarde para volver a casa. El trayecto es muy largo.

– Por el amor de Dios, Steve, ¿te encuentras bien?

– Tengo algunos asuntos que resolver, pero no es nada que no pueda manejar. ¿Qué tal día has pasado, cariño?

– Ya hemos logrado colarlo en el hotel. No resultó fácil, pero lo hicimos. Lisa ha entrado en contacto con George Dassault. Prometió venir, así que es posible que contemos con tres, por lo menos.

– Muy bien. Ahora me voy a dormir. Espero verte mañana, cariño.

– Bien. Buena suerte.

– Lo mismo digo. Buenas noches.

Berrington le hizo un guiño.

– ¿Una nena ardiente?

– Cariñosa.

Berrington sacó unas píldoras y se las tomó con un sorbo de whisky escocés. Al observar que Steve dirigía la vista hacia la botella, explicó:

– Dalmane. Con todo este jaleo, necesito algo que me ayude a dormir.

– Buenas noches, papá.

Berrington rodeó con sus brazos los hombros de Steve.

– Buenas noches, hijo -deseó-. No te preocupes, saldremos de ésta.

Steve pensó que Berrington realmente quería a su despreciable hijo y durante unos segundos se sintió irracionalmente culpable por engañar a un padre amantísimo.

Y entonces se dio cuenta de que no sabía dónde estaba su dormitorio. Abandonó el estudio y avanzó unos pasos por el pasillo que supuso llevaba a los dormitorios. No tenía idea de cuál sería la puerta correspondiente al cuarto de Harvey. Volvió la cabeza para cerciorarse de que Berrington no podía verle desde el estudio. Con gesto rápido, abrió la puerta que tenía más cerca, esforzándose desesperadamente en hacerlo en silencio.

Era un cuarto de baño completo, con ducha y bañera. Cerró la puerta con suavidad.

Probo con la que estaba enfrente. Se abría a una amplia alcoba, con cama de matrimonio y numerosos armarios. Un traje a rayas, en una bolsa de lavandería de limpieza en seco, colgaba de un tirador. No le pareció que Harvey vistiera trajes a rayas. Se disponía a cerrar la puerta sin hacer ruido cuando le sobresaltó oír la voz de Berrington, inmediatamente detrás de él.

– ¿Necesitas algo de mi cuarto?

Dio un respingo culpable. Durante un momento se quedó mudo. «¿Qué diablos puedo decir?» Las palabras acudieron luego a sus labios.