Страница 76 из 83
— Именно! Через шесть дней в замке соберется вся знать! Его высочество представит вас своей невестой, и для меня это великолепный шанс сделать свой салон еще популярнее, — на одном дыхании выпалила Морэй, и в конце ее голос напомнил мышиный писк. — Милая, вы будете блистать, точно звездочка, а с вами, — она обратилась к Арону, — мои наряды станут настоящим писком моды! Ах…
Она коснулась тыльной стороной ладони лба, будто вот-вот должна рухнуть без чувств, а мне как-то стало очень тревожно. Правда, за себя, потому что блистать я больше не хочу.
— Кажется, я слышу… Слышу звуки восторга из будущего…
— Мисс Морэй, — с долей грусти обратился к ней Арон. — Боюсь, я не буду присутствовать на балу.
Портниха довольно-таки быстро спустилась с небес на землю. Она отдернула ото лба руку и посерьезнела, а я с удивлением покосилась на Арона.
— Вас не пригласили? — поинтересовалась Морэй. — Не проблема. Я поговорю с его высочеством. Чем больше моих нарядов окажется на балу, тем лучше для моего салона!
— Увы, мисс Морей, — покачал головой Арон. — Но дело не в приглашении, а в дворцовых обязанностях. В мире много хвори, а жизнь не ждет, когда ее спасут, поэтому лекарю не положено покидать свой пост.
Я одарила Арона сердитым взглядом. Вот хулиган! Морэй быстро признался, что он лекарь, а мне голову морочил.
— Ах… Это вы! — восторженно выдохнула портниха. Ее глаза широко распахнулись, и она с большим интересом оглядела Арона. — А я думала лекарь — старикашка, — светлая бровь мужчины дернулась, а я чуть со смеху не прыснула. Похоже, не только мне королевский лекарь чудился стариком. — Сидит себе в башне и чахнет над травами, а это вы!
— Да, это я, — натянуто улыбнулся Арон. — Раньше мой отец помогал людям, но с годами ему самому перестало хватать здоровья. Вот и пришла моя очередь занять его место.
— Как благородно! — хлопнула в ладоши Морэй. — Настоящая династия целителей!
— Уже четыре поколения, — подтвердил Арон.
— Невероятно, — выдохнула портниха. — Вы и ваши предки спасли столько жизней! Даже моей матушке в свое время помогли! Для меня большая честь познакомиться с королевским лекарем. Позвольте узнать, как ваше имя?
— Арон, — тепло улыбнулся он. — Просто Арон.
— Не лорд? — удивилась портниха. — Я думала, за ваши заслуги король даровал вам титул.
— Если бы титул помогал лечить людей, то непременно бы даровал, а я принял.
— Ох! Какое благородство, мистер Арон, — присела в реверансе Морэй. — Редкое сочетание: ум, скромность и красота! Вы достойны большего, чем прозябать в стенах замка! Это чудо, что я вас увидела! Весь народ судачит, будто королевский лекарь тот еще затворник.
— Так и было, мисс Морэй, но сегодня мне напомнили, что общаться с людьми настолько же важно, как заботиться об их здоровье, — Арон поклонился и незаметно для портнихи улыбнулся мне, а я почувствовала, как потеплели мои щеки.
— И вы совершенно правы! — согласилась Морэй. — Посему надеюсь, вы передумаете и посетите бал в честь свадьбы его высочества и леди Цессары. А я буду очень рада помочь вам подобрать наряд для вашего первого выхода в люди. Это же такая честь! Такая возможность! И впредь я всегда к вашим услугам. Но сначала мне придется закончить другие дела.
Портниха обратила на меня свой взор, а я судорожно вцепилась в бутылочку успокоительного, которую обещала передать его высочеству, и подумала: как бы мне самой она не потребовалась.
— Богиня… — устало выдохнула Морэй. — Где это слыхано, чтобы за полторы недели шились свадебные платья? Принц Рензел Тайс просит о настоящем чуде! — она всплеснула руками, но вдруг широко улыбнулась: — И он обязательно его получит. Если чудеса где-то и прячутся, то только в салоне «Белая роза»! А еще ювелир Хо обещал прибыть. Вместе мы создадим настоящий шедевр! Вот только снимем мерки…
— М-м-м, мисс Морей, — смущенно протянула я. — Прошу прощения, но после обеда у меня назначена встреча с королевой.
— Королевой? — переспросила разочарованная Морэй, а мне вдруг впервые стало радостно от мысли, что предстоит беседа с Астарией. С ней-то портниха не рискнет тягаться за мое внимание. — Как с королевой?
— Да, — опустила я ресницы, чтобы скрыть свое ликование. Увы, на пошив нарядов, тем более свадебного платья, настроения у меня не было никакого. — Она хотела увидеться еще утром, но…
Что именно «но» я договорить не успела.
— Миледи! — со стороны выхода из замка к нам спешил запыхавшийся сэр Ларис. — Прошу прощения, что так долго, но наконец-то я вас нашел. Господин Арон, — поклонился он лекарю. — Благодарю за вашу заботу о леди Цессаре в мое отсутствие и…
На миг он впал в ступор, когда заметил-таки портниху, и, не спуская с нее взгляда, отстраненным голосом произнес:
— И доброго дня прекрасной леди.
Повисло недолгое молчание, которое нарушила Морэй:
— Мисс Морэй, — представилась она и, зардевшись, точно юная дева, подала рыцарю свою тонкую ручку.
Тот мигом к ней склонился, а я удивленно приподняла бровь, когда заметила, что поцелуй, запечатленный сэром Ларисом, продлился чуть дольше положенного.
— Главнокомандующий королевской стражей сэр Ларис, всегда к вашим услугам, — бравым и немного осипшим голосом представился рыцарь, а после, немного путаясь в словах, вдруг заявил: — Теперь вы знаете к кому обратиться, если драконы попытаются вас похитить или отберут кошелек!
Девушка за спиной портнихи прыснула, за что получила грозный взгляд госпожи из-за плеча. Я плотнее сомкнула губы, чтобы сдержать улыбку, Арон еле заметно усмехнулся.
— Эм, — щеки рыцаря порозовели, когда он понял, что сказал. — Не драконы украдут кошелек, а воры. Люди. Например, на рынке. Драконы же не умеют красть кошельки…
— Благодарю, сэр Ларис, вы очень добры, — произнесла Морей намеренно громко, чтобы заглушить очередной смешок служанки, и, наградив рыцаря мягкой улыбкой, подмигнула. — И обязательно к вам обращусь, когда мне и моему кошельку будут угрожать драконы.
Рыцарь покраснел пуще прежнего и пока он не успел от волнения ляпнуть какую-нибудь еще нелепость, я решила его выручить:
— Вы что-то хотели мне сказать или передать, сэр Ларис? — опустила многозначительный взгляд на конверт, который главнокомандующий стражей крепко сжимал.
— Так точно, леди Цессара! — опомнился он и, похоже, обрадовался моему вопросу. — Я надеялся успеть в лазарет, чтобы передать вам послание от королевы, но служанка сообщила, что вы уже ушли и бросился вдогонку.
Служанка? Хм… Наверное, он говорил о Ниссе.