Страница 143 из 144
380. Черновой автограф, без подписи (на бумаге водяной знак — 1793) — собрание В. И. Яковлева (ПД). Песня эта по своему колориту необычна: очевидно, она навеяна поэмами Оссиана. Отсюда и имя — Цама, и суровая природа Севера.
381. Автограф без подписи и даты — собрание В. И. Яковлева (ПД). У Дмитриева есть другое стихотворение с тем же заглавием «К друзьям моим», написанное в 1800 г. и опубликованное в 1803 г. В нем есть мотивы, связывающие эти два послания. В опубликованном послании Дмитриев, обращаясь к друзьям, признавался, что сердце его уже свободно от любви и целиком отдано «дружеству»:
Теперь его ничто не отвратит от вас:
Ни честолюбие, ни блеск прелестных глаз...
И самая любовь навеки отлетела!
Итак, владейте впредь вы мною без раздела...
Рукописное послание как раз и рассказывает о той поре, когда любовь еще «не отлетела навеки», когда она владычествовала в сердце поэта и отрывала его от друзей. Стихотворение, видимо, было написано в начале 1790-х годов. Оно интересно стремлением к биографической точности в выражении сложной, противоречивой душевной жизни. Желание поэта показать жизнь сердца, где «властвовали страсти», соотносится с тем, что делал Карамзин в прозе, — см., например, «Остров Борнгольм».
382. Записано рукой П. И. Шаликова (ПД, альбом П. И. Шаликова). Полное заглавие: «Надпись к Амуру, стоящему в саду И. И. Дмитриева, и самим хозяином начертанная». Речь идет осаде при доме Дмитриева в Москве, в котором он поселился после отставки в 1814 г. Сад насажден самим поэтом. Вскоре после переезда в новый дом, видимо, и была сочинена надпись «К Амуру». Свой альбом П. И. Шаликов завел в 1818 г., к этому году относится и запись стихотворения Дмитриева.
383—387. «Собрание образцовых русских сочинений и переводов в стихах», СПб., 1822, изд. 2, т. 6, с. 112, под № 3, 4, 5, 6, 11. Напечатаны без подписи и приписываются Дмитриеву M. H. Лонгиновым (РА, 1863, № 8—9, с. 711).
notes
Notes
1
И. И. Дмитриев, Сочинения, т. 2, СПб., 1893, с. 34. В дальнейшем ссылки на этот том даются в тексте с указанием страницы.
1
Гете об искусстве, Л.—М., 1936, с. 78.
1
«Зеркало света»,СПб., 1787, ч. 5, с. 382.
2
Там же,с. 383.
3
Там же,с. 375.
1
«Зеркало света»,СПб., 1786, ч. 1, с. 56–57.
1
П. А. Вяземский,Известие о жизни и стихотворениях Ивана Ивановича Дмитриева. — Стихотворения Ивана Ивановича Дмитриева, изд. шестое, ч. 1, СПб., 1823, с. XLI.
1
«Утренний свет», СПб., 1778, ч. 4, с. 384–385.
1
«Московское издание», 1781, ч. 3, с. 145–146. Этюд о приятности грусти является переводом сочинения немецкого писателя-сентименталиста X. Геллерта. Но факт избрания его для перевода свидетельствует о том, что А. Кутузов разделял изложенную в нем философскую концепцию и считал нужным ее пропагандировать.
1
«Муза», 1796, ч. 2, с. 172.
1
П. А. Вяземский,«Известие о жизни и стихотворениях Ивана Ивановича Дмитриева». — В кн.: Стихотворения Ивана Ивановича Дмитриева, ч. 1, СПб., 1823, с. XXXVII.
1
«Московский Меркурий», М., 1803, ч. 4, с. 156.
1
«Аониды», 1796, кн. 1, с. 92–93.
1
Г. А. Гуковский,Русская литература XVIII века, М., 1939, с. 112.
1
П. А. Вяземский,«Известие о жизни и стихотворениях Ивана Ивановича Дмитриева».— В кн.: Стихотворения Ивана Ивановича Дмитриева, ч. 1, СПб., 1823, с. XXVIII—XXIX.
2
Там же, с. ХХШ—XXIV.
1
Подробнее об этом см. в моей статье «Пушкин и Дмитриев». — «Русская литература», 1964, № 4.
2
А. С. Пушкин,Полн. собр. соч., т. 10, М.—Л., АН СССР, 1949, с. 83.
1
А. С. Пушкин,Полн. собр. соч., т. 7, М.—Л., АН СССР, 1919. с. 187.
2
Там же, т. 10, с. 406.
1
А. С. Пушкин,Полн. собр. соч., т. 7, с. 435.
2
Там же.
1
Корабль правления.
1
Татары, остяки и вогуличи.
1
Кучум из царства своего ушел к калмыкам, и убит ими.
2
Сибирские кумиры.
1
Царский брат, которого Ермак пленил и отослал к царю Иоанну Васильевичу; от него произошли князья Сибирские.
1
Главный остяцкий идол Кучум, родившийся в магометанской вере, частию уговорил, частию принудил большую половину Сибири верить Алкорану.
1
Эвандр в честь Геркулесу воздвигнул храм, препоруча смотрение над ним Фабианову роду, который почитал себя происходящим от сего полубога.
1
Египтяне обожали Озирида в образе своего Аписа, или вола; когда они его находили, то все кричали в голос: «Радость! радость! нашли его!»
1
Сей Марий — не тот, который разбил тевтонов и кимвров, — был проконсулом в Африке. Сенат осудил его за грабительство в ссылку, но область, им разоренная, никакого более удовлетворения не получила; половина из похищенного у него сокровища описана была в казну, а другая осталась у Мария, и он, будучи в ссылке, жил еще великолепнее, нежели в своей губернии.
1
Гипона, богиня, покровительствующая конским заводам.
2
Это были подземелья, называвшиеся у римлян ergastula; почти каждый римский владелец имел в поместьи своем подземелье, в наказание сажал своих невольников.
1
Цицерон родился в местечке Арпинум. Римляне называл» новичками всех тех, которые вышли в знатность сами по себе, а не по предкам.
2
Это был безобразный и малодушный князь, упоминаемый в Илиаде.
1
Лондонский книгопродавец.
1
«Смерть Катона», трагедия описываемого здесь автора.
1
Бывший содержатель в Петербурге вольных маскерадов.
1
Петербургский портной.
2
Петербургские журналы.
1
Это был ответ на стихи, присланные в «Вестник Европы». Почтенный автор их, не подписавший своего имени, думал, что я в деревне, и пенял мне за мою леность.