Страница 44 из 50
Главный Советник находился в тронном зале. Тут же на троне восседала це́на. Юдосия все еще носила траур по покойному мужу. Черное платье плотно облегало стройную фигуру и подчеркивало нездоровую бледность венценосного лица.
Андертон низко поклонился це́не.
— Доброго утра, Ваша Светлость.
— Доброго, господин Андертон, — милостиво кивнула це́на, — похвально, что вы доставили преступницу нам.
— Кроме преступницы, я привел армию к воротам города. Мы прибыли вас защитить, Ваше Величество.
— Чужеземец не сможет защитить нашу це́ну, — буркнул Советник. — Сами справимся. Вот только повесим убийцу.
Распахнула глаза. Ой, ей-ей. Не так себе это представляла.
— Мы знаем, что венец украден и скоро начнется битва, — Велиус пождал губы. — Поэтому пусть она участвует в войне. Потом повесите.
— Но наша цена жаждет справедливости, — упрямо настаивал Курцио.
Герцог фыркнул.
— Я не убивала венценосца, Ваша Светлость, — вдруг сорвалось с моих губ. Если честно надоело смотреть, как меня обвиняли в том, чего не совершала.
— Молчите, Аура, — шикнул Велиус, — все испортите.
— Ваши метательные ножи найдены на месте преступления, — ответил Советник недовольно буравя взглядом.
Упрямо сжала губы.
— Надеюсь, вы понимаете, что это притянуто за уши? — вздохнул Велиус. — Метательные ножи? В помещение? Отпустите девочку. Сейчас важнее подготовиться к войне.
— Пусть капитан моей стражи решает ее судьбы, — вздохнула це́на, — я доверяю его мнению. Хочу найти убийцу, но господин герцог прав. Есть более серьезная опасность. Сейчас нужно думать о моем сыне, будущем венценосце.
Советник велел позвать капитана королевской стражи. Кто он? Я вроде бы ничего не знала о нем. А вдруг он велит меня повесить? Хоть бы это был Ролло Эрциа. Показалось, что время тянется бесконечно долго. Наконец раздались шаги. Звяканье доспеха о каменные плиты. Я закрыла глаза и сжала за спиной руки. О, нет! Кажется, Гай был прав.
Высокий мужчина вошел в зал. На нем маска «Ока». Защитные металлические пластины и кольчуга скрывала его фигуру. Нельзя даже догадаться кто он. Красный плащ, подбитый мехом, гордо покрывал широкие плечи. Он дошел до це́ны и поклонился. Наверное, он бы рухнул на колени, если бы не тяжелые доспехи.
— Моя це́на, — прозвучал низкий голос.
О, я знала этот голос. Это был Юстин.
— Ваш брат почтил нас вниманием, и привез убийцу венценосца. Господин Андертон просит о временном помиловании для девушки, чтобы она могла принять участие в войне.
Маг снял маску. Она даже на меня не посмотрел. Бросил суровый взгляд на Велиуса и снова почтительно посмотрел на свою госпожу.
— Мы хотим знать ваше мнение, Юстин. Вы знаете, я дорожу им, — вновь заговорила це́на.
— Пусть учавствует, — твердо сказал Юстин, — нам нужны люди, моя це́на. И чем больше, тем лучше.
— Тогда нужно, чтоб мои люди вошли за стены города, — вмешался Велиус.
— Отдам распоряжения, чтобы ваших людей пропустили. Ваша казнь откладывается, госпожа Карсиа, — ухмыльнулся мне главный Советник Синода. — Аудиенция окончена.
Покинув тронный зал, Юстин тут же окрикнул брата. И даже сейчас, Юстин не посмотрел на меня. Недовольно вздохнула. Братья были слишком похожи. Красивые, высокие, сероглазые.
Подумала, что хорошая возможность поискать Ролло. Может быть, мои кинжалы готовы? Было бы неплохо перед такой битвой иметь при себе идеальнейшее оружие. Один из магов-стражей сказал, что я могу найти господина Эрциа у Южных ворот города. Не раздумывая, я отправилась туда.
Эрциа руководил подготовкой обороны южной части города. Он отдавал короткие приказы. Маги носились, туда-сюда выполняя его требования.
— Господин Эрциа, — окликнула его.
— А-а-а, девочка, — Ролло кивнул, — неужто теперь на нашей стороне? Что ж нам такие смелые бойцы нужны.
— Смелым войнам нужно хорошее оружие, — улыбнулась я.
— Ах, да, — пробормотал командир, — удалось сделать эти ножи. Но их всего два. Я попрошу, чтоб их передали тебе, девочка.
Поблагодарив Эрциа, тут же столкнулась с Зэей. Она хмурилась. И где-то успела уже переодеться. Модный черный костюм облеплял стройную фигуру. Сверху накинут темно-синий меховой плащ.
— Эндо нигде нет, — тихо сказала мне змея.
— Ты нашла Дюба?
— Да, он с Юстином. Неужели он не выбрался?
— Не знаю, Зэя. Уверена, он еще появится, — вздохнула. — Скажи, ты можешь поставить барьер, чтобы мы могли выиграть какое-то время?
— Он будет слабый, Аура.
— Ну ты же божество, разве нет?
— Забытая богиня. По сравнению с Карбонадо, тут моя магия посредственна.
Рядом с нами вдруг возник маг в маске «Ока» и протянул мне резную деревянную шкатулку. Я кивнула и тут же открыла ее. На красном основание лежало два метательных ножа, внутри которых плескалась бесцветная жидкость. Она похожа на зелье мышецвета, но я не уверена. Зэя заглянула через плечо и присвистнула.
— Тебе что «теневика» мало?
— «Теневик» я не смогу метнуть, а эти могу.
— Пойду посмотрю, что смогу сделать с барьером, — бросила Зэя и прошагала в сторону Эрциа.
Маги готовились к защите замка. Больше мне не чем им помочь. Еще мне бы хотелось, чтоб успели маги Река. Поднялась на стену, посмотрела вдаль и прижала к сердцу шкатулку. Скоро закат, осталось совсем чуть-чуть. Они придут после заката или ночью, потому что сила Борманикус возрастет в разы.
— Аура, — раздался позади низкий баритон.
Обернулась. Меня окрикнул Юстин, и подошел вплотную.
— Надеялся, что у тебя не хватит глупости приехать в столицу…но спасибо. За то, что Велиус здесь, за то, что Реки тоже скоро будут здесь. Сейчас у нас есть шанс защитить нашего венценосца. Велиус сказал, что ты собрала настоящую армию. Когда все кончится, я использую все влияние, чтоб с тебя были сняты обвинения. Если мы выживем конечно.
— Хорошо.
Мы молчали. Надеялась, что он хоть что-то скажет о нас. Но «нас» видимо не было. Он лишь кивнул и отошел. Закрыла глаза борясь со слезами, которые впервые хотели вырваться. На что я рассчитывала?
Раздался звук боевого рога. Это шествовали Терн'реки. Все в черно-зеленом они представляли могучую силу. Тут был и отец, и Руфин, и даже Агата.
Северный ветер поднялся, кружа снег. Барьер был выставлен. Оставалось несколько часов до заката.
1 час до заката
Небо покраснело. Холодные лучи касались верхушек башни, и не дарили тепла, мечущимся внутри магам и наемникам. Снова начал срываться снег. У Южных ворот был возведен временный шатер. Он продувался со всех сторон. Словно синяя тряпка болтыхалась на ветру. Под тканью стоял длинный черный стол. Его полированная крышка, сияла, словно ее только что натерли. На столе раскинулась потрепанная карта республики и исписанные чернилами листы. Главным командующим обороной Обербурга назначен Кастул Курцио. Его сухой палец тыкался в ключевые места на карте, остальным командирам было позволено только кивать.
— Господин Курцио, — начал Велиус, — вам не кажется странным, бросать Восточные ворота?
— Весь удар придется на Южные. Мы не можем позволить рассредоточить силы, — буркнул Советник. — Вы слышали, юноша, что иногда нужно чем-то жертвовать?
— Тебе не кажется, что он замыслил что-то, — шепнул мне Гай, который стоял рядом. Мы держались в отдалении от военного совета, но все равно старались ничего не пропустить.
— Не знаю, Гай. Может в этом и есть смысл…но я больше доверяю Велиусу. Если он считает, что это глупость…
— Нужно будет проследить за Курцио, — буркнул себе под нос Гай.
— Как твоя рука? — спросила я, бросив взгляд на зеленую повязку, которую он так и не снял.
— Хорошо, — поморщися Гай.
— Если бы хорошо, ты был бы уже без нее. Что сказал лекарь Фацелио?
— То же, что и доктор Альбио. Все хорошо.
— Не ври, — фыркнула. — Доктор Альбио сказал, что проблема с суставом.
— Все то ты знаешь! — зеленый глаза недовольно сверкнули. — Зачем тогда спрашиваешь? Рука потеряла подвижность и никогда не сможет держать меч.