Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 65

Феникс посмотрела на него.

После паузы, за которую выражения их лиц не изменились, Азия расхохоталась.

— Я посчитаю это за положительный ответ, — сказала она, и тот её знающий взгляд снова граничил с усмешкой.

Глава 23. «Рузвельт»

Дэгс вошёл в номер первым, оглядывая открытое пространство, подмечая бутылку шампанского в ведёрке со льдом, гигантский букет цветов и корзинку свежих фруктов, которая была совсем немножко меньше букета.

Ему казалось, будто он вошёл на съёмочную площадку.

Он ощущал это ещё острее, чем на студии несколькими часами ранее.

Феникс шла позади него с Азией, крепко обнимая подругу за талию.

Обе выглядели нервничающими, причём Азия волновалась сильнее Феникс.

Феникс, похоже, поняла это по его лицу.

— С ней всё будет в порядке, — сказала она предостерегающим тоном.

Он кивнул, но продолжал изучать ауру Азии, хмуро поджимая губы.

— Дайте мне минутку, — ответил он. — Оставайся с ней у двери.

Стив Маккуин прошёл мимо них двоих, водя чёрным носом по воздуху и проверяя запахи в двухэтажном номере с современными стеклянными люстрами и коврами в виде шкур животных, застилавших паркетные полы.

Не подумав, Дэгс сделал жест псу.

— Стив Маккуин… сидеть, — сказал он. — Охраняй их. Понял? Охраняй их, пока меня не будет.

Стив Маккуин, похоже, понял.

Вернувшись к Феникс и Азии, он сел перед ними на коврик, который выглядел как настоящая шкура белой коровы с чёрными пятнами. Стив Маккуин выжидательно посмотрел на Дэгса, держа уши торчком и будто уже дожидаясь его возвращения.

Дэгс хмыкнул.

Отойдя от них троих, он прошёлся по гостиничному номеру, подмечая декор, расположение мебели и планировку. Он поглядывал на сводчатые потолки, сканировал глазами ряд окон за длинным минималистичным диваном из оранжевой кожи, чёрным креслом и ещё одним диваном из коричневой кожи, но в таком же минималистичном стиле.

Добравшись до конца комнаты, он поднялся по лестнице на второй этаж, обнаружив там спальню с кроватью кинг-сайз, белыми простынями и очередной круглой стеклянной люстрой.

Комната пустовала.

Огромная ванная с зелёным кафелем тоже была пустой.

Он изучил всё и нашёл дверь, ведущую на крышу.

Когда он спустился вниз, Феникс уже усадила Азию на диван, и актриса устроилась там, положив голову на подушку из белого искусственного меха, напомнившему Дэгсу про одеяло, под которым Азия спала прошлой ночью.

Феникс смотрела в одно из больших окон.

Её телефон был поставлен на зарядку, лёжа на стеклянном журнальном столике.

— Я же сказал ждать у двери, — произнёс он с лёгкой ноткой укора.

Феникс выгнула шею, посмотрев на него.

— Что ты ожидаешь найти? То существо… не думаю, что ты сумел бы его увидеть, будь оно здесь. Ведь так?

Дэгс подумал над этим.

— Я искал людей, — сказал он. — Я полагаю, что сейчас оно в ком-то.

Феникс вздрогнула. Он увидел, как её челюсти сжались, а в глазах появилась какая-то раздражённая решительность, будто она не собиралась допускать, чтобы это её сломило. Дэгс хотел заговорить, сказать, что это нормально, если ей тяжело справиться, но тут её телефон завибрировал на стеклянном столике.

Должно быть, устройство зарядилось достаточно, чтобы начали приходить уведомления.

Феникс глянула туда и нахмурилась.

— Карвер? — спросил Дэгс.

Она наклонилась над стеклянным столиком и потянулась к телефону, другой рукой всё ещё гладя длинные волосы Азии.

— Да, — сказала она, слегка вздохнув. — Я собиралась ему позвонить…

— Не надо, — предостерёг Дэгс. — Пожалуйста.





Феникс уставилась на телефон, моргнула, затем посмотрела на Дэгса.

— Почему?

— Ему лучше не знать, где ты, — сказал Дэгс. — Более того, нам лучше достать аккумулятор из твоего телефона. По крайней мере, пока мы не знаем, с чем имеем дело.

— Что? — на сей раз заговорила Азия, подняв голову, ранее лежавшую наполовину на пушистой подушке и наполовину на коленях Феникс. — Почему?

Дэгс посмотрел на них.

— Из-за прошлой ночи, — рыкнул он, видя их озадаченность. — Мы не знаем, может ли то существо запрыгнуть в кого-то из нас. Но мы знаем, что оно может запрыгнуть в Карвера. Вы правда думаете, что это хорошая идея — дать ему знать, где мы? По крайней мере, пока мы не разобрались, как это существо перемещается?

Феникс снова вздрогнула от его слов.

И опять он увидел ту её часть, что пыталась примирить это с её прежними взглядами на реальность и устройство мира. Наблюдая, как она переваривает его слова, затем постепенно принимает его логику, он осознал, что это впечатлило его.

Феникс справлялась с этим намного лучше, чем он сам, когда только прошёл через Изменение. Первые три месяца он был практически постоянно пьян. В итоге ему пришлось прекратить из-за того, как плохо его новые Изменённые силы сочетались с алкоголем.

Примерно так же плохо, как и с огнестрельным оружием.

Поморщившись, Дэгс кивком показал на лестницу.

— Они сказали, что там терраса на крыше, — сказал он. — Я поднимусь туда.

Феникс кивнула.

Он наблюдал, как она берёт свой телефон. На его глазах она перевернула устройство и сняла заднюю крышку. Он видел, как она достала аккумулятор и положила на стеклянный столик.

— Из телефона Азии тоже достань, — сказал Дэгс, поднимаясь обратно по лестнице. — Я скоро вернусь.

— Что насчёт твоего телефона, Парень-Ангел? — спросила Азия с колен Феникс.

Её голос звучал теперь уже сонно.

Поколебавшись из-за её вопроса, он осознал, что это справедливо.

Достав свой телефон из кармана, он бросил его Феникс, не подумав.

Наверное, надо было сказать что-то, предупредить о броске, но, как оказалось, это не имело значения. Феникс поймала телефон в воздухе, будто это была самая элементарная вещь на свете. Повернув его, она принялась снимать заднюю панель из чёрного металла.

Дэгс выгнул бровь, но не прокомментировал.

Выбросив это из головы, он вернулся к осмотру номера, на сей раз убеждаясь, что оглядел всё, включая террасу на крыше, под известным неоновым знаком на крыше отеля.

Он разберётся с загадкой Феникс Икс как-нибудь в другой раз.

Когда Дэгс спустился с крыши, которая тоже оказалась пустующей, если не считать белых шезлонгов, белого дивана, нескольких зонтиков от солнца, тропических растений и небольших столиков, он обнаружил Феникс на кухне номера.

К тому моменту Дэгс изучил каждый дюйм номера.

Он почти не сомневался, что тут просторнее, чем во всей его квартире.

И это даже если принимать в учёт потайные пространства в стенах квартиры Дэгса.

— Где Азия? — спросил он, глянув мимо Феникс на оранжевый кожаный диван.

Диван уже пустовал.

На паркете под ним лежала шкура зебры, похожая на настоящую и слегка сгрудившаяся под стеклянным журнальным столиком, где теперь лежали три телефона с извлечёнными аккумуляторами.

— Люди всё равно могут отследить телефон даже без аккумулятора, знаешь ли, — заметила Феникс, доставая со стойки бутылку вина и читая этикетку. Она слегка нахмурила брови и поджала губы, будто пыталась решить, стоит ли открывать вино данного года с данной винодельни.

Должно быть, она решила, что стоит.

Она открывала ящики и шарила внутри, пока не нашла штопор.

— Где Азия? — повторил Дэгс.

— Я уложила её в одну из кроватей, — ответила Феникс, триумфально улыбнувшись при виде штопора. — Ей надо поспать. Всем нам надо, но она реально способна спать. В отличие от меня.

Дэгс нахмурился, опираясь рукой на кухонный шкафчик.

Он наблюдал, как она открывает какое-то красное вино.

Дэгс не особо разбирался в вине, даже в те времена, когда ещё пил.