Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 75



старика, — не только загрязнял нашу землю собой, но породил

ещё одну тварь. Но и этого ему было мало, — он выплюнул под

ноги некроманту, скривив губы в презрительной гримасе. — Когда

природа решила очиститься от мерзости, это существо посчитало

себя богом и вернуло к жизни свое отвратительное отродье, — кардинал указал на малышку.

По залу прокатилось громкое улюлюканье. Морган перевел

взгляд на фигуру некроманта в центре и поразился мощи, исходя-щей от неё. Старик стоял с поднятой головой и снисходительно

смотрел на беснующуюся толпу. Мо вспомнил свою встречу с темным колдуном. Охотника покорила сила мужчины. Сила его

любви. Он бесстрашно прикрыл собой дочь и смотрел на Виннфледа так решительно, что полукровка почувствовал себя неуютно. Некромант был готов погибнуть, но спасти дитя. Это

поразило сильнее всего. Монстр, который по словам братства был

мерзкой тварью, обладал сердцем добрее, чем у половины человечества.

А монахи орали. Вздымали руки верх и требовали зрелища.

Они хотели видеть наказание, жаждали кровавой расправы. Моргана затошнило от их самодовольных лиц, когда кардинал махнул

ладонью и призвал к тишине.

261

— Братья, вот она самая верная реакция на этих существ. И

я горд, что вы понимаете, чем опасны и вредны твари. Надеюсь, вы вынесли урок из сегодняшней встречи, — это было сказано

медленно и почти нараспев. Верховный обернулся и их с Морганом взгляды пересеклись. По коже полудемона побежали мурашки. — Смотрите и помните, как мы поступаем с теми, кто идёт

против нашей воли.

Виннфлед осознавал, кому предназначались эти слова. Он

стиснул челюсть и тяжело задышал.

Кардинал хлопком призвал к себе двух мужчин. Неспешно

ткнул пальцем в сторону некроманта. Один из подошедших братьев ударом мощного кулака сбил старика с ног. Тот рухнул на

пол, и ступня охотника опустилась на спину, вжимая «тварь» в

плиты. Старик попытался воспротивиться действиям, но очередная порция тумаков выбила силы из его слабого тела. Ничего не

оставалось, как принять волю сумасшедшей толпы.

Второй брат занялся девочкой. Он грубо схватил её за плечики и подтащил ближе к толпе. Малышка озиралась. Избиение

отца напугало до полусмерти, и она пыталась найти защиту хоть

у кого-нибудь. Морган невольно подался назад, не желая вновь

попадаться девочке на глаза: в этот раз он бы ей не помог.

— Вы знаете, что оживленный некромантами не чувствует

боли. Существо лишено эмоций и всего человеческого. Это оболочка, которая выполняет лишь приказы своего создателя. Но

знать и видеть — разные вещи. Сейчас вы убедитесь в правдивости моих слов, — кардинал продолжал вещать. И хоть поведение

малышки разительно отличалось от его речи, никто этого не замечал. Морган не мог понять и принять такого поведения. Девочка перед толпой дрожала от ужаса, глазами молила о пощаде, но охотники в возбуждении предстоящего зрелища лишь громо-гласно требовали продолжения.

Монах, приглашенный кардиналом, приблизился к «ожив-ленной оболочке». Медленно достал кинжал и занёс над жертвой.

Изумрудные глаза дитя распахнулись от страха. Она выкинула перед собой руку, пытаясь прикрыться от смертельного удара, но

охотник отличался меткостью. Крик боли утонул в ликовании.

262

Морган зажмурился, чувствуя, как к горлу подкатывает

ком. На глаза навернулись слезы. Он слышал, как очередной раз

кинжал вошёл в податливую детскую плоть. И вновь толпа осталась безучастна к воплю.

— Виннфлед, открой глаза, — тяжёлый шепот снова опалил

ухо полукровки. Цепкие пальцы с новой силой сжали плечо. — Ты



будешь смотреть на это не моргая, или клянусь, твоя сестра будет

следующей. Как думаешь, она осилит тысячу мужчин за вечер?

Морган резко распахнул веки. Дикая ярость наполнила

грудь изнутри мощным потоком. Глаза окрасились в оранжевый.

— Если ты сейчас шелохнешься, твоему близнецу снесут

голову. Поверь, мне стоит лишь нажать на руну, и Сверр лишится

жизни, — голос соседа продолжал шелестеть над ухом Виннфледа.

— Смотри на казнь, Морган. Любуйся плодами своих дел. Это ты

виноват в муках девочки. Жалкий слабый мерзкий полукровка.

Убей ты её, как было приказано, — и никто бы не страдал. Каково

жить с осознанием, что единственную сестру лишили невинности

из-за тебя? Что ты причина поломанной жизни?

С каждым новым словом мучителя в душе Моргана что-то

обрывалось. Парень тяжело дышал, чувствуя себя беспомощным

и действительно жалким. Мо так хотел защитить семью, что собственноручно подставил под смертельный удар.

— Довольно! — крик кардинала относился к избиению девочки, но и сосед отпрянул, оставив Виннфледа в покое. — Вы все

видели сами. Это существо мерзко и отвратительно. Настоящий

человек умер бы после стольких ударов, но она до сих пор дышит, а значит, это тварь, не заслуживающая пощады. Братья, единственный способ уничтожить монстра — предать огню. Привя-жите оболочку и её создателя к столбу и сожгите.

Это был последний приказ кардинала на сегодняшний вечер. Монахи поспешили его исполнить, и вскоре запах паленой

плоти затянул просторный зал. Толпа возликовала. Морган с трудом выбрался наружу, извергая на землю остатки ужина. В ушах

стояла последняя фраза соседа.

«Видишь, как всё просто, Виннфлед? Ты делаешь, что при-казываем молча и беспрекословно, а мы даруем жизнь твоим братьям и малышке сестре».

263

Будь же проклято гнилое братство!

Морган вернулся домой затемно. Астрид ждала его, сидя

на кровати.

— Морри, что там было?

Её встревоженный голосок заставил старшего близнеца на

миг вздрогнуть. Парень помедлил, а затем извлёк из кармана сюртука тяжёлый перстень с изумрудом и положил рядом с девушкой

на покрывало.

— Морри?

Виннфлед прижал палец к губам и покачал головой. Сегодня на одну мерзкую тварь на земле стало меньше. И Морган знал, что это лишь начало.

264

ГЛАВА 31. НА БОРТУ ТИТАНИКА

1.

— Спиритический сеанс? Уильям, никто на него не согла-сится на борту корабля!

— Почему же? Разве это страшнее настоящей мумии в

трюме? — Уилл Стэд хохотнул, выразительно покосившись на приятеля. — Мумия? Бред. Никто не будет на таком великолепном

лайнере перевозить труп, — собеседник скептически посмотрел

на журналиста и покачал головой. — Не верю.