Страница 62 из 75
взлохмачены, плечи опущены, спина сгорблена, колени поджаты
к животу. Она прикрывала руками грудь и беззвучно плакала, глядя перед собой невидящим взором.
— Астри? — Морган удивился собственному дрожащему
голосу. Шагнул в комнату. Сестра даже не взглянула на него. —
249
Милая, что случилось? — в глубине души Мо знал ответ, но боялся
его озвучить. Приблизился к девушке и опустился около нее на
пол. Протянул руку, желая обнять. Астрид мгновенно сжалась и
учащенно задышала, переводя на брата затравленный взгляд. Мо
сглотнул. Перед ним сидела пустая оболочка его близняшки, и это
пугало до ужаса.
— Астрид, кто это был? — Виннфлед решился задать вопрос. Девушка сильнее сжала губы. У Мо запершило в горле и глаза
невольно защипало. Он не представлял, как нынче вести себя с
сестрой. Впервые в жизни Морган Виннфлед не знал, как поступить. — Он сказал, что такой, как я это обязано нравиться, — глухой отстранённый голос сестры разрезал тишину. Морган вздрогнул, не ожидая ответа. — Я пыталась защищаться, пробовала
перемещаться, бросила в него подсвечник…
Парень невольно кинул взгляд на предмет интерьера, валяющийся на полу. Картинка мгновенно нарисовалась перед
внутренним взором.
— Он был сильнее и блокировал мои силы. А затем лишил
способности двигаться. И хохотал, глядя прямо в лицо, — по щекам девушки катились слезы. Моргану хотелось зажать уши и не
слышать продолжение истории, не представлять происшедшее, но он не мог позволить себе лишить сестру возможности облегчить душу. — Он сказал, что нарядит меня, как подобает суккубу.
Его смех… — Астрид плотнее прижала руки к обнаженной груди.
— И свист ремня… Он говорил, что хочет научить меня манерам, что я мерзкая и заслуживаю наказания.
Морган помимо воли взглянул на бедра сестры. Багровые
полосы в свете луны отчётливо проступали на белоснежной коже.
Парень сжал кулаки, ощущая дикую ярость, пробуждающуюся в
груди. Он найдет эту мразь и сотворит с ней такое… В мыслях
Виннфледа картины мелькали одна кровожаднее другой.
— А затем… — голос девушки вернул к реальности. Мо
резко прижал Астрид к груди, вынуждая замолчать. Ни ему, ни
близняшке не требовалось озвучивать продолжение.
— Тише, милая. Теперь я рядом, — прошептал парень, гладя сестру по спине.
250
— Морри, не бросай меня, — глухо произнесла Астрид, неожиданно цепко сжимая пальцы на вороте брата. — Пожалуйста, не оставляй меня! — и эта фраза прозвучала так жалобно, что
Морган ощутил, как ком подкатил к горлу и на глаза навернулись
слезы. Мо чувствовал страх девушки и сильнее прижимал к груди, пытаясь успокоить.
— Пожалуйста, — надрывно прошептала Астрид и неожиданно отстранилась от близнеца, еле успевая отвернуться. Её
стошнило.
Морган протянул сестре платок и помог подняться. Собрал
волосы на затылке в хвост и поднял с пола одно из платьев.
— Я заберу тебя к себе, — произнес, помогая одеться. Затянул корсет и затем подхватил на руки, вместе перемещаясь вниз.
— Остановлю карету и вернусь. Ты будешь видеть меня с крыльца,
— пообещал Морган, выходя на улицу и осторожно опуская
Астрид на ноги. — Это займет пару минут.
Но страх в глазах близняшки заставил оставить эту идею.
— Мы сделаем это вместе, — решил Виннфлед, мягко улыбнулся и на миг прижался губами к макушке сестры.
Астрид сидела в карете, отстранённо глядя перед собой. В
ушах до сих пор стоял мерзкий голос демона:
«Такое отвратительное существо обязано радоваться, что я
решил удовлетворить его потребности. Ты создана для подобного
обращения, маленькая шлюха».
Свист ремня, разрезающий тишину. Удар. Дикий хохот.
«Хочу слышать, как ты умоляешь меня. Проси, чтобы я не
останавливался. Тебе это нравится. Я сказал — умоляй, мерзкая
девчонка!»
251
Очередной удар. Противные пальцы насильника на лице.
«Ты будешь меня упрашивать, иначе я забью тебя до
смерти!»
— Астрид? — голос брата выдернул из жутких воспоминаний. Она взглянула на близнеца, не осознавая, где находиться.
Удивлённо приподняла бровь, пытаясь сообразить, как Мо оказался рядом. Тот коснулся руки Астрид, и она вздрогнула, затравленно опустив взгляд на кисть парня. Инстинктивно попыталась
освободиться. Старший Виннфлед поджал губы и отстранился.
Астрид съежилась и вновь уставилась отсутствующим взглядом
перед собой.
Она снова была в спальне. Чувствовала дыхание демона на
своей шее, ощущала его липкие прикосновения к коже, тело прон-зала резкая боль.
Она была мерзкой, грязной, отвратительной. Настоящей
шлюхой, позволившей себя касаться. Астрид стояла на коленях
перед монстром в человеческом обличье и умоляла делать с ней
всё, что ему вздумается.
От собственного тела тошнило. Хотелось залезть в ванну и
стереть до крови кожу там, где демон её касался. Обрезать волосы, вырвать язык, который говорил гнусности.
Она ненавидела себя до глубины души. Маленькая мерзкая
шлюха…
— Милая, мы приехали. Пойдем, — Морган коснулся плеча
сестры, и Астрид всхлипнула, вжимаясь в сидение. — Астри, это я
— Морри. Ты в безопасности!
Девушка перевела на брата взгляд и отрешённо кивнула.
Виннфлед помог ей выбраться из кареты, завел в дом, наполнил ванну до краев и как в детстве был рядом, сидя у постели. — Морри, пообещай, что не расскажешь о происшедшем
Сверру и Эйрику, — в полудрёме прошептала Астрид, крепче сжимая ладонь брата. Впервые взглянула за вечер осознанно. На ресницах заблестели слезы. — Пожалуйста, дай слово!
Ей было так страшно в глазах братьев прослыть шлюхой, что легче было забыть о случившемся; стереть эту историю из памяти, сделать вид, что ничего не произошло. Астрид оступилась, 252
дала повод, но знать о происшедшем никто не обязан. Если бы
Морган не пришел, она и ему не сказала!
Девушка ещё сильнее сжала ладонь брата, требуя ответа. И
парню ничего не оставалось, как кивнуть, давая слово хранить
молчание.
Отыскать нужного демона оказалось непросто. Тварь
умела заметать следы. Но Морган немало времени пробыл в стане
охотников, чтобы обучиться секретам поиска. К тому же он горел
неистовой злобой, и ярость толкала Виннфледа на неустанное
движение вперёд.
Охота подошла к концу. След был взят, мерзость найдена
и стояла перед Морганом, отвратительно скалясь.
— Морган Виннфлед собственной персоной.