Страница 61 из 75
за их поведением и не допускать опасных проступков.
Монсеньор задумался. Застучал пальцами по столу, разглядывая парня перед собой. Тот был настроен биться за семью до
конца и это старику импонировало.
— Мне нужно рассказать о твоём желании остальным членам ордена. Но прежде удостовериться в твоей преданности. Выполни задание, и тогда я решу, достоин ли ты стать нашим
братом. На миг с плеч Моргана свалился тяжкий груз. Он почувствовал, как даже дышать стало легче.
— Любое задание, — коротко кивнул, глядя на собеседника.
— Полагаю, ты слышал, что последнее время в городе не-спокойно. Люди боятся по вечерам выходить из домов. Говорят, нечто бродит во тьме и нападает на несчастных путников. Я хочу, чтобы ты решил эту проблему. Найди тварь, убей, принеси мне
245
доказательства её смерти, и тогда я замолвлю за тебя словечко в
братстве.
Морган не мог отказаться. Монсеньор улыбнулся и, кряхтя, поднялся на ноги.
— Я буду с нетерпением ждать тебя, мой милый друг.
Помни, я верю в тебя!
Покидая мрачное подземелье, Морган чувствовал себя
опустошенным. Фанатичное стремление братства избавиться от
тварей, походило на безумие Харальда. И в то же время… Не
приди он к ним, как долго ещё Виннфледы ходили бы по земле?
Парень подумал о близнецах, Эйрике и поежился. Они точно не
будут рады, если узнают, куда брат влез, но зато будут живыми. И
это осознание усмиряло даже неприязнь к убийствам.
3.
Морган знал, некоторые существа невинны. Выбор кем родиться был сделан за них, и безумно их истреблять — нельзя. Но
глядя на ухмыляющуюся тварь у стены, Виннфлед испытывал
лишь отвращение. Такие же эмоции у него возникали при виде
акулообразных тварей из Ада, готовых вонзить острые клыки в
плоть сестры. Им помешали. У Астрид были любящие братья, а у
несчастной девушки, лежащей на земле, хранителя не было.
— Желаешь присоединиться? — существо в обличии мужчины, рассмеялось. Мерзко и хрюкающе.
Моргана передёрнуло. Он крепче сжал кинжал и шагнул к
твари. Нечисть слегка наклонила голову набок.
— Или всё то, что о вас, полукровках, говорят — правда? Вы
отвратительные предатели крови. Скатилась ваша мамаша. Чи-стокровная, а родила помесь, — тварь сплюнула. Вытерла губы, размазывая алые разводы по щекам. — Пришел убить меня? Не
противно предавать часть себя? На одну половину мы почти братья! Моргана от этого сравнения чуть не стошнило.
— Я — человек, ты — монстр, который лишает жизни невинных.
246
— Я лишь пытаюсь выжить, полукровка. Еда смертных не
удовлетворяет моих потребностей. Разве я виноват, что должен
питаться?
На миг Морган замешкался. Существо лишь хотело дышать. Но затем Виннфлед кинул взгляд на растерзанный труп, вспомнил, с какой жадностью и наслаждением монстр вгрызался
в тонкую шею, и закачал головой.
— Если бы ты хотел лишь есть, нашел способ как не причинить боли несчастной. Вместо этого посмотри, что ты сделал с
жертвой!
Тварь опустила глаза на тело и хохотнула.
— Мне понравилось, как она кричала.
Этого Моргану было достаточно. Кинжал в руке сверкнул в
лунном свете и пронзил существо. Тварь потерянно охнула.
— Однажды ты пожалеешь, что выбрал не ту сторону.
Морган опустил монстра на землю, срезал прядь жёстких
черных волос с загривка и спешно спрятал оружие. Огляделся по
сторонам и растворился в воздухе.
Только что старший Виннфлед нашел свое предназначе-ние.
— Я знал, что ты справишься, мой друг. Прекрасная работа,
— монсеньор спрятал прядь волос в стол и перевел взгляд на Моргана. — Что ты чувствовал, когда убивал эту тварь?
— Вы были правы, говоря, что им не место на земле. Существо убивал ради удовольствия, — глаза Виннфледа пылали яростью. Старец усмехнулся.
— И это главное отличие нас от нечисти. Мы — защитники, они — убийцы. Помни об этом всегда, мой милый друг.
— Так вы согласны заключить со мной сделку?
247
— Ты вступаешь в братство, а мы не трогаем твою семью?
— монсеньор медленно ещё раз озвучил условие договора. — Не
все братья хотят видеть полудемона в наших рядах. Но я замолвил
за тебя словечко. К сожалению, ты не сможешь посещать общие
собрания ордена, но все важные сведения я буду передавать
лично. — Это значит да? — Морган напряжено дышал. Альбани
кивнул. — Мы обещаем придерживаться нашей части уговора, а ты
беспрекословно выполняешь все приказы. Но помни, как только
кто-то из твоих родственников станет угрозой, мы забудем о до-говоре и уничтожим врага. Так что внимательно следи за ними.
Морган поспешил заверить старого охотника, что глаз с
родных не спустит.
— И ещё. Я знаю, ты наполовину инкуб, но в ордене строгие
правила. Братья не вступают в брак, не заводят детей, не проводят
время с женщинами. Всё свое время мы должны посвящать защите человечества от тварей. Готов ли ты на подобные жертвы?
Морган без промедления кивнул. Ради безопасности семьи
он был готов отказаться от подобных увеселений.
— Тогда рад приветствовать тебя, брат Морган, в наших
бесчисленных рядах защитников земли. И у меня для тебя есть но-вое задание.
248
ГЛАВА 29. ТАЙНА АСТРИД
Морган ощутил беду шестым чувством. Грудь сковало
стальным панцирем, кровь застучала в висках нарастающей паникой. Осознание пришло четко и ясно: сестра в опасности.
Он бросил все дела, оставил охоту и кинулся к дому
Астрид. Окна особняка встретили парня зловещими черными
глазницами. От увиденного перехватило дыхание. В её доме всегда звучала музыка, однако сейчас от звенящей тишины заклады-вало уши.
Морган не стал стучать: ворвался в пустоту сестринского
поместья и кинулся наверх, перескакивая по несколько ступеней.
Тьма поглотила высокую фигуру брюнета. Он не обращал на нее
внимание, позабыв о детском страхе. Единственное, что волно-вало: лишь бы с близняшкой всё было в порядке.
Дверь в спальню Астрид была распахнута. Морган остановился на пороге, с замиранием сердца вглядываясь в помещение.
Лунный свет от окна слабо освещал комнату и то, что открылось
взгляду, вызвало в душе ужас. В покоях Виннфлед царил бардак: опрокинутые подсвечники, раскиданные по полу платья, стяну-тое с постели покрывало, сорванный балдахин. Сердце близнеца
сжалось от удушающего страха.
Разглядывая «поле боя», Мо не сразу заметил Астрид, а
увидев, невольно охнул. Сестра походила на призрака: в лунном