Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 75

— Кто ты и куда дел нашего Моргана?

— Вы советовали присмотреться к этой жизни. Я обещал

постараться и сдержал слово. Мир действительно прекрасен. Так

что скажете насчёт новой фамилии? Отражает суть?

— Звучит недурно. Пафосно, но мне нравится, — оценил

Сверр. Сестра тоже кивнула.

— И имеет английские корни. Всё по легенде, — немного

подумав, добавила Астрид. Морган взглянул на Эйрика.

— Ты удачно посетил таверну и сиял? — ухмыльнулся

младший брат, в привычной манере подмечая перемены во взгля-дах. — Но соглашусь с остальными. Недурно.

216

Морган не стал комментировать, насколько Эйрик близок

к правде насчёт таверны, лишь улыбнулся и кивнул.

— Значит, с сегодняшнего дня я — Астрид Виннфлед, —

примерила новый образ суккуб. Посмаковала звучание вслух и

удовлетворённо вздохнула. — Красиво.

Так родились Виннфледы.

3.

— У тебя интересное имя, Морган Виннфлед. В прошлую

встречу ты мало говорил о себе, а жаль. Мне понравилось тебя слушать, — Тереса встретила приятеля супруга улыбкой. Франц был в

поле, а она кормила кур, но приход парня отвлёк от домашних

дел. — Откуда ты родом, Морган?

— Мы с семьёй прибыли из Англии.

— Это далеко отсюда? — поинтересовалась Тереса, украдкой разглядывая собеседника. После его ухода и как мужья за-снули, они с невесткой полночи обсуждали гостя. Жена брата

заметила, что всё отдала, лишь бы этот красавец обратил на неё

внимание. Тереса посмеялась, но теперь с трудом отводила взгляд

от прекрасного лица знакомого. Глубоко внутри в ней зарожда-лись непривычные желания, которые и пугали, и вызывали трепет. Тереса невольно облизнула губки и опустила взор в пол.

Нужно было думать о муже!

— Франц очень мне помог! Без него я дальше слонялся бы

по городу, чувствуя себя лишним.

— Это всё потому, что ты оставил дом и приехал в чужие

земли? — не смотреть на брюнета было труднее её слабых сил. Тереса улыбнулась и попыталась поддержать гостя. Тот еле заметно

кивнул. — Я тебя понимаю. Я тоже не со здешних мест. Франц буквально похитил меня. Забрал из отеческого дома и привез к себе.

Первое время я так горевала, такие мысли лезли в голову… Боялась, что больше не почувствую себя дома и буду страдать. Но прошло время и теперь для меня нет места роднее. Люди привыкают

ко всему. Заводят друзей, знакомых, любимых, — Тереса вновь

украдкой покосилась на парня. Вздохнула.

217

Морган меж тем задумчиво смотрел вдаль, слушая девушку. Она была простой крестьянкой, но говорила правильно. Он

привыкнет. Обязательно срастётся с новым миром. Да, он инкуб

и семейное счастье не для него. Но разве это предел мечтаний? Не

важнее ли чувствовать себя нужным и найти свое место в огром-ном мире? И всё же в глубине души Мо мечтал о простой ласке и

заботе. И глядя на эту светловолосую девочку, по сути ребенка рядом с ним, Морган почувствовал зависть. Тереса нашла себя и лю-бимого, который души в ней не чаял. Ей было легко. Это не она

выросла без маминой любви, не она провела долгие века в Аду, не… — Морган, ты меня слушаешь?

Парень от неожиданности вздрогнул и уставился на девицу. Мысли так захватили, что он потерял связь с реальностью.

— Об этом я и говорю. Ты много думаешь. Будь проще.

Живи сегодня. Дыши этим прекрасным воздухом, любуйся голубым небом, подставляй лицо порыву ветра. Мы с Францем бедны, но всё равно счастливы. Мир прекрасен. Пойдем, я кое-что тебе





покажу, — девушка отставила зерно для кур в сторону и схватила

Моргана за руку. — Не отставай.

Парень хотел возразить, заупрямиться и остаться ждать

приятеля на прежнем месте, но девицу было не остановить. Пришлось подчиниться её порыву.

И не зря. Маленький пруд тонул в изумрудной зелени.

Блики заходящего солнца танцевали на водной глади, сверкая

россыпью миллионов алмазов. Морган заворожено смотрел на от-крывающийся вид. Давным-давно он тоже восхищался природой.

У него был свой уголок, где он скрывался ото всех и набирался сил.

— Я нашла это место случайно и с тех пор прихожу сюда, если чувствую себя плохо. Возле дома родителей был похожий

уголок и это напоминает мне о времени, когда я была маленькой

и счастливой.

Морган прищурился. В словах девушки был смысл. Его ро-дина далеко, а любимое место давно стёрто временем, но…

— Собаки лают. Значит, Франц будет с минуты на минуту.

Вернёмся. — и тоненькая улыбчивая девушка поспешила

навстречу мужу.

218

Морган задержался у пруда. Подобрался ближе к воде, присел, касаясь пальцами водной глади, и задумчиво посмотрел

вдаль. Они умели манипулировать сознанием людей. Открытие

этого дара облегчило существование. Больше не требовалось решать проблемы с жильем, пропитанием и наследством. Все с удовольствием спешили помочь новым знакомым. Безвозмездно и

по собственной инициативе.

Но что если эту силу можно применить и к себе? К своему

разуму? Виннфлед озадаченно хмыкнул. Попытаться стоило.

К реальности его вернул бас Франца.

— Так и знал, что она покажет тебе это место. Романтичная

дурочка углядела здесь кусочек детства.

— Это прекрасный способ утешиться.

— Тебе виднее. Для меня это глупость, но раз Тересе подобное придает сил, я не возражаю.

— Она у тебя мудрая. Нечасто такое встретишь среди столь

юных особ.

Франц расплылся в горделивой улыбке.

— Я пойду. Слова Тересы и это место натолкнуло меня на

одну мысль. Хочу попробовать претворить её в жизнь, — Морган

виновато улыбнулся и поспешил по тропинке прочь, полностью

погружаясь в размышления.

Франц проводил приятеля долгим взглядом.

4.

Сосредоточиться на воспоминаниях оказалось труднее, чем Морган предполагал. Всё приятное Ад высосал, оставив в закоулках памяти лишь ужасы и тьму. Морган поежился и сильнее

сжал кулаки, впившись ногтями в кожу. Это отрезвило и помогло

чуть отвлечься от кошмаров.

Манипулирование собственным сознанием напоминало

транс. Медленно входишь, сосредотачиваясь на чем-то опреде-ленном: в случае Моргана — на запахе. Он отыскал на рынке ве-точку можжевельника, аккуратно поджёг тонкие иголки и, уложив

на блюдо, прикрыл глаза. Хвойный аромат заполнил собой всё

пространство спальни, погрузив в нужные воспоминания.

219

Узкий фьорд. Кристально голубая вода, сверкающая на