Страница 39 из 75
осознать, что случилось, как последовали примеру сестры.
159
— Я прощаю вас, дети мои, — Харальд медленно обвел
взглядом тела лежащих на полу. Затем тяжело вздохнул. — Пере-несите их в круг. Пора завершить ритуал.
Финн пришел в себя первым. Резко открыл глаза и сел, оглядываясь по сторонам. Последнее воспоминание медленно
всплыло перед внутренним взором. Финнвард тихо прорычал и с
трудом поднялся на ноги. Тело ломило словно после хорошей
драки. — Морган! Эйрик! Сверр! Астрид! — он окликнул остальных, замечая их неподалёку. Те не шелохнулись. Тогда полукровка медленно подошёл к Моргану. Тронул за плечо, силясь
привести в чувство. С пятой попытки получилось.
— Что произошло? — брюнет медленно сел, припоминая
последние события. Затем прищурился, одаривая старшего брата
подозрительным взглядом. — Ты всё знал? Зачем они надели на
тебя кандалы?
— Сейчас это неважно. Нужно привести в чувства остальных и постараться уйти, пока отец не вернулся.
Морган ещё несколько мгновений подозрительно смотрел
на Финна, затем поморщился и кивнул.
— Я разберусь.
Финнвард выпрямился. Проследил, как Морган переклю-чается на близнецов, и отправился искать лазейку. Но уйти далеко
не удалось. Через пару метров полукровка наткнулся на невидимую преграду. Раздосадовано выругался и обернулся к брату.
— Морган, нужна помощь. Попробуй переступить здесь, —
Финн указал на определенное место. Возможно, причина в том, что он уже использовал свои силы. Морган же пока был чист и
невинен.
160
Не получилось. Ни у него, ни у подошедшей Астрид.
— Вам не сбежать. Это особая магия. Все, в ком течет моя
кровь, неспособны перешагнуть барьер.
Пришедшие в себя позже всех Сверр и Эйрик перебрались
ближе к остальным и угрюмо изучали отца и его колдунов взглядами. — И что теперь? Сбросишь нас с обрыва? — Эйрик указал
рукой на пропасть позади себя.
Ярл отрицательно покачал головой.
— Я хочу, чтобы ваши души попали в Вальхаллу. Поэтому
дам шанс погибнуть в бою.
— Очень заботливо с твоей стороны, отец. — огрызнулся
Эйрик. — И с кем мы будем сражаться?
Несколько колдунов отделились от общей шеренги и пере-ступили невидимый барьер.
— У нас будет кулачный бой? Или ты дашь нам мечи, папа?
— вновь съязвил Эйрик. Ждать ответа долго не пришлось.
В руках колдунов возникло оружие, и они кинулись вперёд, готовясь обрушить острие на головы детей ярла.
Морган оттолкнул с их пути Астрид, бесстрашно выступая
вперёд и перехватывая меч руками. Алая кровь брызнула на
землю. Парень с трудом подавил крик боли.
— Отважно, — оценил колдун, выкидывая вперёд ногу и
ударяя противника в грудь. Морган пошатнулся, но не отступил.
Стоящая позади Астрид четко услышала хруст ребер близнеца.
— Астри, беги!
Девушка кинулась наутек, но далеко бежать ей всё равно
было некуда. Обрыв разверзся перед ногами. Астрид замахала руками, пытаясь удержать равновесие. И в это мгновение тяжёлый
меч опустился ей на плечо. Блондинка рухнула на колени, прижимая ладонь к ране. Кровь хлестала из нее с неистовой силой.
Морган закричал и в следующий миг с нечеловеческой злобой вырвал из рук колдуна оружие. Дальше всё было как в тумане.
Он махал клинком из стороны в сторону, нанося раны врагам, пока один из колдунов не вонзил самому Мо меч в грудь.
161
— Хватит! Прекратите! Вы убьете их раньше времени! —
Харальд заорал, призывая магов успокоиться. Те покорно отсту-пили. — Морган… — Сверр кинулся к близнецу, игнорируя собственное ранение. В сравнении с братом его лишь слегка задели
по руке. — Ты говоришь, что мы монстры, отец. Но настоящий урод
здесь только ты! — Эйрик перебрался ближе к сестре и прижал к
груди, пытаясь унять кровотечение. Ему тоже досталось, но парень игнорировал боль, зажимая рану Астрид.
— Я делаю это ради вашего блага. Простите, — произнес
Харальд, на миг опуская глаза. Видеть, как истекают кровью собственные дети оказалось больно.
— Тише, Тигреночек! Ты обязательно будешь в порядке, —
шептал Эйрик, пытаясь унять дрожь в собственном теле. Астрид
дышала всё реже и Эйрика охватила паника. Он поднял глаза на
опустившегося рядом Финна и зарычал скорее от отчаяния, — Отвали от нее, придурок.
— Я хочу помочь, — Финн знал, что из-за кандалов не может колдовать, но наблюдать, как умирает сестра было выше его
сил. — Кончайте с ними. Я больше не могу на это смотреть, —
Харальд махнул рукой. Колдуны покорно кивнули и в одночасье
заговорили, произнося заклинания.
Финн испуганно обернулся, уловив слова. Викинг не догадывался, но его покорные маги уже давно не действовали по
указке. А, может, с самого начала лишь использовали глупого
ярла. — Ты же обрекаешь нас на Ад, — прошептал парень, и в
следующий миг мир погрузился в бездну.
162
Всё было в серых тонах.
Эйрик прижал руку ко рту, с трудом подавляя рвотный по-зыв. — Меня сейчас вывернет, — констатировал он спустя секунду, но сдержался. — Где мы, Хела всех побери! Я слышал, ты
что-то сказал, Финн, перед тем, как мы оказались здесь! — Эйрик
метнул на старшего брата тяжёлый взгляд. А затем, словно вспом-нив, быстро посмотрел на сестру. — Тигреночек?
— Я в порядке. Кажется… — неуверенно прошептала
Астрид, убирая руку от плеча и не замечая более крови. Раны тоже
не было. — Морган? — она обернулась в сторону близнеца.
Парень сидел на земле и недоуменно оглядывал грудь. Все
повреждения исчезли.
— Ладно, мы не умираем, — хмыкнул Эйрик, оглядывая и
себя для пущей убедительности. Ни царапины. — Или мы уже
мертвы? Финн?
— Подождите, а где Сверр?! — Астрид бегло огляделась и
потрясённо уставилась на Моргана. — Он был возле тебя…
Но Сверра не было. И на зов парень не откликался.
— Знаете, если так выглядит Вальхалла, то викингам многое нужно пересмотреть в своей вере, — хмыкнул меж тем Эйрик, которого поведение сестры весьма задело. Он кинулся к ней, игнорируя боль, но как только девушка почувствовала себя лучше, первым делом стала искать проклятого близнеца. От досады Эйрику хотелось кому-то заехать в челюсть.
— Это Ад, — негромко обронил Финн поднимаясь на ноги
и осматриваясь. Серая пустошь, тяжёлый туман, дышать из-за которого было почти невозможно. — Отец думал, что колдуны на его
стороне, но те действовали в одиночку.
— Ты защищаешь этого придурка? — Эйрик нашел на ком
выплеснуть злобу.
— Я лишь констатирую очевидное.