Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 75

Ему? — Мы так и не определились, что делаем дальше, — не удо-стоив Финна ответом, Морган вернулся к прежнему разговору. —

Матери нет со вчерашнего вечера…

— Эй ты, куда наша блудная мамаша запропастилась? — поворачиваясь к Финну, задался вопросом Эйрик.

Старший брат пожал плечами.

— Как так?! — насмешливо уточнил младший, — Эдна пошла

развлекаться и не взяла тебя с собой? Только не плачь. Думаю, она

скоро вернётся, и вы снова будете вместе.

Все рассмеялись. Финн мысленно сосчитал до десяти, приказывая себе не поддаваться на провокацию. Он не меньше братьев и Астрид был рад отсутствию матери, только им этого не

объяснить.

— Ладно, шутки в сторону, что делаем дальше? Проголо-суем? — Морган в очередной раз попытался вернуть беседу в пер-вичное русло. — Признайтесь, неужели вы не устали бежать?

Астрид отозвалась за всех.

— Милый, мы устали. Но вспомни момент, когда отец вы-стрелил в меня. А ведь я была ласкова и говорила о чувствах к

нему. Но Харальд не захотел мира. Он сделал выбор. Зачем снова

рисковать? — сестра коснулась плеча близнеца. — Ты знаешь, я не

поддерживаю насилие, но в случае отца — это единственный выход. Сверр с трудом подавил довольную ухмылку. Добиться

поддержки Астрид было высшей похвалой и почти успехом. Морган всегда прислушивался к её словам.

156

— Предлагаешь его убить? — Мо поморщился. Он не ожидал подобного от девушки и пребывал в лёгком ступоре. В ответ

Астрид покачала головой.

— Нет, предлагаю вызвать его на честный поединок. Один

на один. Определитесь, кто из вас лучше держит меч и сразитесь

в бою. В случае нашей победы Харальд прекратит погоню, а если

выиграет он… Постарайтесь всё-таки одержать верх.

Морган задумался, опустив глаза в пол. Сестра права, но…

Финн ощутил их присутствие первым. Резко обернулся, но

не успел открыть рта, как металлические колодки материализова-лись на его руках. Астрид испуганно вскрикнула.

Гадать, что делать дальше, не было больше нужды.

— Прости, Финнвард, мне пришлось подстраховаться.

Эдна сказала, ты самый опасный, — в голосе вошедшего в дом Харальда не слышалось извинения. Он скорее насмешливо рассмат-ривал детей.

Финн метнул взгляд на дверь, где сияли слабым светом защитные руны. Как?!

— Ваша мать весьма болтлива, если её припугнуть, — ярл

проследил за реакцией сына и, хотя ничего не увидел, догадался, что вызвало его недоумение. — Она рассказала о защите и мои

спутники её сняли. Вообще, Эдна много чего поведала, лишь бы я

оставил ей жизнь… Наивная тварь.

— Мама мертва? — робко произнесла Астрид, пытаясь

справиться с дрожью в конечностях. Морган невольно сжал руку

сестры. Харальд медленно покачал головой, продолжая пытливым

взглядом рассматривать юных викингов. Он давно не видел их и

отчасти был даже рад встрече.

157

— Так Эдна мертва? — повторил вопрос сестры Эйрик.

— Нет. Слишком просто для неё. Вы знаете историю

нашего знакомства?

Эйрик закатил глаза.

— Ещё слезливых бесед нам не хватало.

Но Харальд проигнорировал выпад младшего сына.

— Я нашел её в монастыре. Она была заперта в подземелье

и скована цепями. Тогда я посчитал это ужасающим проступком





монахов и наказал их. Но кто знал, что таким образом они спасали

общество от монстра?

— Даже для меня это звучит жестоко. А я Эдну всей душой

ненавижу, — глухо отозвался Эйрик. — Она, конечно, распутна, но

на цепи в подземелье…

— Иначе сдержать демона было нельзя.

— Демона значит, — Эйрик хмыкнул и переглянулся с

остальными, — А я говорил, что у него непорядок с головой.

— Мой дорогой сын, спешу тебя огорчить, но ты многого

не знаешь. Ваша мать — суккуб. Долгие годы она очаровывала моё

сознание, заставляя думать, что я её люблю. Но всему приходит

конец. Я узнал правду и поклялся уничтожить тварь.

— Так ты снова посадил её на цепь? — Финну не нужны

были пояснения. Харальд медленно перевел взгляд с младшего

сына на старшего.

— Да, Финнвард. Мои спутники поймали её и спрятали в

таком месте, где никто и никогда больше не найдет.

— Что ты сделаешь с нами? — Финн смотрел отцу прямо в

глаза и параллельно пытался избавиться от оков. Но от движений

те лишь плотнее сжали запястье.

— Сын мой, я бы не советовал использовать магию на эти

кандалы. Иначе ты лишишься рук, — Харальд медленно приблизился к Финнварду. Замер в нескольких сантиметрах от него, с досадой разглядывая сына. — Я помню, как ты напал на нас, Финн.

Как уничтожил десяток моих магов одним взмахом руки. Я должен хотеть тебя наказать… К тому же Эдна уверяла, что ты опас-нейший из монстров. Но, видишь ли, я сентиментален. Ты мой

первенец. Я помню, как рад был, что яд вельвы не уничтожил тебя

в утробе матери. Помню, как впервые взял тебя на руки. Ты был

158

таким крошечным. Мне трудно смириться, что в тебе течет кровь

демона. Как и во всех вас, — Харальд медленно обвел детей взглядом. — Но это так. И единственный вариант спасти всех — подарить вам покой.

— Да пошел ты! — Финн зарычал. Дернулся и попытался

схватить отца за шею. Взмах руки одного из магов ярла заставил

парня замереть в неестественной позе.

— Я знаю, что вам страшно, милые. Но так будет правильно. Умерев, вы очиститесь от демонской крови и обретёте покой в Вальхалле.

— Мне любопытно, — Эйрик заговорил, привлекая к себе

внимание. — Ты утверждал, что мы не твои дети; по этой причине

мы провели в бегах девять лет.

Харальд прервал парня, покачав головой.

— Я никогда этого не говорил. Слухи пустили люди, которым невдомёк, что за тварь Эдна. К радости или нет, вы мои дети, а значит, наполовину люди. Поэтому я хочу помочь вам умереть с

честью. — А ты образцовый родитель, Харальд, — съязвил Эйрик, ощущая, как ярость берет над ним верх. Он уже был готов размозжить викингу голову, но вперёд вышла Астрид, делая последнюю

попытку достучаться до отца.

— Папа, пожалуйста, выслушай. Мы не знаем, о каких де-монских сущностях ты говоришь. У нас нет сил, мы обычные

люди. Никто из нас не демонстрировал способностей матери.

Позволь уйти, и больше мы не встанем на твоём пути. Разве тебе

не больно видеть, как мы страдаем?

Харальд медленно шагнул к дочери. Братья Астрид мгновенно напряглись, готовые в любое мгновение защитить сестру.

Но Харальд лишь мягко коснулся щеки девушки.

— Конечно больно, милая. Поэтому я и хочу вам помочь.

Омойтесь кровью и очиститесь. Я делаю так, потому что люблю

вас. Прости, Астри.