Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 75

на меня руку… Ох, Финн, ты ещё пожалеешь, что поступил так.

Как и за то, что отказал мне… Я могла сделать тебя чистокровным

демоненком, я бы даже заставила остальных снова тебя полюбить.

Стоило лишь снять штаны передо мной. Но ты… упрямый, мерзкий сученыш с глупыми человеческими предрассудками. Теперь

я претворю твою жизнь в ад. Если думал, что до этого страдал, ты

ошибался. Я сделаю всё, чтобы ты никогда не нашел друзей или

любимую. Уничтожу и сотру в порошок каждого, кто посмеет посмотреть в твою сторону с желанием помочь или посочувствовать.

Ты будешь один. Целую вечность. Это то, что ты заслужил, — Эдна

выплевывала каждое слово в лицо и наслаждалась болью в глазах

сына. Затем расхохоталась.

Финну на миг показалось, что она его ударит, но женщина

поднялась на ноги, презрительно скривила губки и испарилась.

Парень закрыл глаза. По щекам покатились слезы. Он чувствовал себя мерзко не столько от попытки матери им воспользо-ваться, сколько из-за её слов. Они ранили сильнее ударов и

отзывались в груди дикой болью. Хотелось выть. Финну было

страшно и обидно. Он чувствовал, что задыхается. Стены комнаты давили, в мозгу все ещё кружились угрозы матери. Он верил

ей. Знал, что демоница сделает всё, чтобы он навсегда остался

один. Это осознание отозвалось паникой. Парень облокотился о

ножку стола и зажмурился, сжимая голову руками.

Сколько так просидел, Финн не знал. Он выбрался из комнаты, готовый отдать всё, лишь бы Астрид или Морган, Эйрик, даже Сверр, просто спросили, что с ним и не нужна ли ему помощь. Но самые близкие встретили старшего брата осуждением.

— Явился. Пришел на готовенькое? — Эйрик одарил его

презрительным взглядом.

152

— Эйрик, напомни, зачем мы его кормим? Он вообще ничего не делает для нас, — подключилась сестра и поморщилась.

Вошедший в дом Сверр быстро оценил ситуацию и с радостью встрял в травлю старшего брата.

— Он просто хорошо ублажает мамашу. Слушай, Финн, может для разнообразия и для нас что-то сделаешь?

Финн поджал губы. От обиды хотелось выть. А ещё сказать, что защищает их: от матери, которая его чуть не изнасиловала, от

отца, колдунов, демонов… Но он знал, никто не поверит. Даже

если переместиться на их глазах, скорее посчитают монстром и

попытаются убить.

— Я принесу дров, — вместо «помогите» произнес парень и

направился к выходу.

— И как мы без тебя не додумались до этого раньше, –

съязвил в спину брата Эйрик.

— Сегодня будет метель, понадобится больше тепла, — обронил Финн не оборачиваясь. Толкнул дверь и оказался на улице.

Морозный ветер хлестал по лицу и пробирался под одежду, но Финн этого не замечал. Он сидел на поваленном дереве и смотрел вдаль.

В эту самую секунду парень отдал всё, лишь бы услышать, что он не один, но, увы…

153

ГЛАВА 19. ВСЕ ТАЙНОЕ СТАНОВИТСЯ ЯВНЫМ

— Мы не можем так больше продолжать. Девять лет! Мы

бежим от него девять лет. Пора встретиться и лично всё обсудить.

Расставить точки над i и прекратить бессмысленный бег.

— Глядя на настойчивость Харальда, сложно поверить, что

для него это не имеет смысла, — тихо отозвалась Астрид, поднимая глаза на братьев. Сверр фыркнул.

— Значит, как я и обещал, пора отцу завершить жизненный

путь. — Сверр, прекрати, — Морган предостерегающе покачал





головой. — Нам нужно с ним просто встретиться. Договориться не

нападать друг на друга, обойтись без жертв и решить всё мирным

путём. — После всего, что он устроил для нас?! — средний близнец

был настроен на войну. — Я хочу его смерти.

— Сверр!

— Ты трус, Морган!

— Серьёзно? И в чем моя трусость проявилась, брат? Разве

не я на протяжении девяти лет заботился о вас? Защищал, терпел

с вами все бедствия, хотя мог, как ты и советовал, уйти. Самому

выжить легче. Твои слова. Но я был с вами. И теперь трус, потому

что желаю спокойной жизни? Вся наша молодость прошла в бегах

и страхе. Мы могли уже иметь жён, детей, заниматься размерен-ным бытом. А вместо этого только и делали, что бежали. Нам двадцать пять лет, брат! Половина жизни прошла, и что нас ждёт

впереди? Мы думали, что уплыв, всё закончим, но… Куда мы ещё

должны убежать, чтобы спастись? — Морган закончил монолог и

выдохнул. Было видно, что он в ярости и с трудом сдерживается, чтобы не разбить пару тарелок или не сломать несколько лавок.

154

Ребята присмирели. Даже Сверр. Хоть блондин и остался

при своем мнении.

— Знаете, что меня удивляет? — спустя пару минут тихо

обронила Астрид. Братья медленно обернулись к ней, — Настойчивость Харальда. Неужто Эдна так сильно его задела обманом с

детьми, что ради мести стоило девять лет колесить по всей Скандинавии?! Где логика? Будь я на его месте, прогнала бы ненавист-ных детей и забыла о них как о страшном сне! И уж точно не

тратила свое драгоценное время на погоню.

— Папаша просто тронулся умом, — глухо и язвительно

отозвался младший брат. — Не ищи объяснения его поступкам, сестрица.

Астрид тяжело вздохнула.

— Хотите сказать, никто из нас не понимает настоящей

причины его поведения? — Сверр раздражённо взглянул на семейство. Даже молчавший в углу Финн поднял на блондина заин-тересованный взгляд. — Мы претенденты на место ярла! Людская

молва категорична, но мать жила с ним, и Харальд открыто при-знавал её детей своими. Он знает, мы вернёмся за тем, что принадлежит нам по праву рождения. И от злости не хочет этого

допустить!

— Сверр, серьезно? — во взгляде Моргана отразилось недоумение. — После всего что мы прошли из-за отца, ты думаешь о

мифическом троне? Моя единственная мечта — осесть, обзаве-стись семьёй и прекратить бессмысленный бег.

— Твое право. А я хочу власти.

Эйрик не удержался от короткого смешка. Сверр одарил

братца презрительным взглядом. И здесь неожиданно голос подал Финнвард.

— А вы не думали, что причина, возможно, не в чужом

потомстве или страхе за трон?

На мгновение в комнате воцарилась тишина. Парни переглянулись и пожали плечами. Слова Финна звучали странно.

— Что ты имеешь в виду? — осторожно уточнил Морган

прищуриваясь.

155

— Планируешь слушать бредни этого придурка? — Сверр с

неприкрытой ненавистью взглянул на старшего брата. — Что он

может сказать или знать?

— Только то, что мамочка нашептала, — язвительно хохотнул Эйрик. В нелюбви к Финну его чувства совпадали с остальными. Финнвард поджал губы и нахмурился. На что он надеялся?