Страница 37 из 75
на меня руку… Ох, Финн, ты ещё пожалеешь, что поступил так.
Как и за то, что отказал мне… Я могла сделать тебя чистокровным
демоненком, я бы даже заставила остальных снова тебя полюбить.
Стоило лишь снять штаны передо мной. Но ты… упрямый, мерзкий сученыш с глупыми человеческими предрассудками. Теперь
я претворю твою жизнь в ад. Если думал, что до этого страдал, ты
ошибался. Я сделаю всё, чтобы ты никогда не нашел друзей или
любимую. Уничтожу и сотру в порошок каждого, кто посмеет посмотреть в твою сторону с желанием помочь или посочувствовать.
Ты будешь один. Целую вечность. Это то, что ты заслужил, — Эдна
выплевывала каждое слово в лицо и наслаждалась болью в глазах
сына. Затем расхохоталась.
Финну на миг показалось, что она его ударит, но женщина
поднялась на ноги, презрительно скривила губки и испарилась.
Парень закрыл глаза. По щекам покатились слезы. Он чувствовал себя мерзко не столько от попытки матери им воспользо-ваться, сколько из-за её слов. Они ранили сильнее ударов и
отзывались в груди дикой болью. Хотелось выть. Финну было
страшно и обидно. Он чувствовал, что задыхается. Стены комнаты давили, в мозгу все ещё кружились угрозы матери. Он верил
ей. Знал, что демоница сделает всё, чтобы он навсегда остался
один. Это осознание отозвалось паникой. Парень облокотился о
ножку стола и зажмурился, сжимая голову руками.
Сколько так просидел, Финн не знал. Он выбрался из комнаты, готовый отдать всё, лишь бы Астрид или Морган, Эйрик, даже Сверр, просто спросили, что с ним и не нужна ли ему помощь. Но самые близкие встретили старшего брата осуждением.
— Явился. Пришел на готовенькое? — Эйрик одарил его
презрительным взглядом.
152
— Эйрик, напомни, зачем мы его кормим? Он вообще ничего не делает для нас, — подключилась сестра и поморщилась.
Вошедший в дом Сверр быстро оценил ситуацию и с радостью встрял в травлю старшего брата.
— Он просто хорошо ублажает мамашу. Слушай, Финн, может для разнообразия и для нас что-то сделаешь?
Финн поджал губы. От обиды хотелось выть. А ещё сказать, что защищает их: от матери, которая его чуть не изнасиловала, от
отца, колдунов, демонов… Но он знал, никто не поверит. Даже
если переместиться на их глазах, скорее посчитают монстром и
попытаются убить.
— Я принесу дров, — вместо «помогите» произнес парень и
направился к выходу.
— И как мы без тебя не додумались до этого раньше, –
съязвил в спину брата Эйрик.
— Сегодня будет метель, понадобится больше тепла, — обронил Финн не оборачиваясь. Толкнул дверь и оказался на улице.
Морозный ветер хлестал по лицу и пробирался под одежду, но Финн этого не замечал. Он сидел на поваленном дереве и смотрел вдаль.
В эту самую секунду парень отдал всё, лишь бы услышать, что он не один, но, увы…
153
ГЛАВА 19. ВСЕ ТАЙНОЕ СТАНОВИТСЯ ЯВНЫМ
— Мы не можем так больше продолжать. Девять лет! Мы
бежим от него девять лет. Пора встретиться и лично всё обсудить.
Расставить точки над i и прекратить бессмысленный бег.
— Глядя на настойчивость Харальда, сложно поверить, что
для него это не имеет смысла, — тихо отозвалась Астрид, поднимая глаза на братьев. Сверр фыркнул.
— Значит, как я и обещал, пора отцу завершить жизненный
путь. — Сверр, прекрати, — Морган предостерегающе покачал
головой. — Нам нужно с ним просто встретиться. Договориться не
нападать друг на друга, обойтись без жертв и решить всё мирным
путём. — После всего, что он устроил для нас?! — средний близнец
был настроен на войну. — Я хочу его смерти.
— Сверр!
— Ты трус, Морган!
— Серьёзно? И в чем моя трусость проявилась, брат? Разве
не я на протяжении девяти лет заботился о вас? Защищал, терпел
с вами все бедствия, хотя мог, как ты и советовал, уйти. Самому
выжить легче. Твои слова. Но я был с вами. И теперь трус, потому
что желаю спокойной жизни? Вся наша молодость прошла в бегах
и страхе. Мы могли уже иметь жён, детей, заниматься размерен-ным бытом. А вместо этого только и делали, что бежали. Нам двадцать пять лет, брат! Половина жизни прошла, и что нас ждёт
впереди? Мы думали, что уплыв, всё закончим, но… Куда мы ещё
должны убежать, чтобы спастись? — Морган закончил монолог и
выдохнул. Было видно, что он в ярости и с трудом сдерживается, чтобы не разбить пару тарелок или не сломать несколько лавок.
154
Ребята присмирели. Даже Сверр. Хоть блондин и остался
при своем мнении.
— Знаете, что меня удивляет? — спустя пару минут тихо
обронила Астрид. Братья медленно обернулись к ней, — Настойчивость Харальда. Неужто Эдна так сильно его задела обманом с
детьми, что ради мести стоило девять лет колесить по всей Скандинавии?! Где логика? Будь я на его месте, прогнала бы ненавист-ных детей и забыла о них как о страшном сне! И уж точно не
тратила свое драгоценное время на погоню.
— Папаша просто тронулся умом, — глухо и язвительно
отозвался младший брат. — Не ищи объяснения его поступкам, сестрица.
Астрид тяжело вздохнула.
— Хотите сказать, никто из нас не понимает настоящей
причины его поведения? — Сверр раздражённо взглянул на семейство. Даже молчавший в углу Финн поднял на блондина заин-тересованный взгляд. — Мы претенденты на место ярла! Людская
молва категорична, но мать жила с ним, и Харальд открыто при-знавал её детей своими. Он знает, мы вернёмся за тем, что принадлежит нам по праву рождения. И от злости не хочет этого
допустить!
— Сверр, серьезно? — во взгляде Моргана отразилось недоумение. — После всего что мы прошли из-за отца, ты думаешь о
мифическом троне? Моя единственная мечта — осесть, обзаве-стись семьёй и прекратить бессмысленный бег.
— Твое право. А я хочу власти.
Эйрик не удержался от короткого смешка. Сверр одарил
братца презрительным взглядом. И здесь неожиданно голос подал Финнвард.
— А вы не думали, что причина, возможно, не в чужом
потомстве или страхе за трон?
На мгновение в комнате воцарилась тишина. Парни переглянулись и пожали плечами. Слова Финна звучали странно.
— Что ты имеешь в виду? — осторожно уточнил Морган
прищуриваясь.
155
— Планируешь слушать бредни этого придурка? — Сверр с
неприкрытой ненавистью взглянул на старшего брата. — Что он
может сказать или знать?
— Только то, что мамочка нашептала, — язвительно хохотнул Эйрик. В нелюбви к Финну его чувства совпадали с остальными. Финнвард поджал губы и нахмурился. На что он надеялся?