Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 75



лишена сил… Загвоздка в том, что парень сам с трудом дышал.

Кровь струилась по лицу, тошнило, в глазах темнело, а ноги казались ватными.

— Глупец! Как эта мысль вообще пришла тебе в голову? –

продолжала шипеть женщина, опускаясь на землю и облокачива-ясь о дерево.

Финн вновь не проронил ни слова. Да и как сказать, что он

просто хотел положить конец выматывающим бегам? Действительно, глупец. Так загорелся идеей, что не продумал план. От-брось он эмоции и действуй хладнокровно — всё получилось бы, а так…

135

— Финнвард, не смей отключаться! — Эдна повернула голову к сыну и испуганно зашептала. — Нам нужно уходить. Ты не

можешь…

Продолжение фразы Финн не услышал, проваливаясь в

черную бездну.

— А ты бестолково глуп, раз сам пришел ко мне, — корена-стый мужчина разглядывал стоящего перед ним полукровку.

Финн ощущал страх, но старался даже не моргать. Колдун скупо

усмехнулся. — В послании упоминалась сделка. Я слушаю тебя, Финнвард.

Блондин на миг стиснул зубы, собираясь духом.

— Я приведу к вам Эдну.

Колдун изобразил заинтересованность.

— Отец жаждет мести, я понимаю. Будет ему Эдна, обещаю. — Харальд не мести хочет, Финн, — медленно и протяжно

произнес маг. — Он желает очистить землю от монстров, коими

являетесь вы с матерью.

— Тройнята и Эйрик не в курсе сил. И если гарантируете

им безопасность, то они о своей сущности не узнают и навсегда

останутся людьми.

— Это и есть твоя сделка? — колдун склонил голову набок, испытывающе рассматривая парня. Финн кивнул.

— Я приведу к вам Эдну. Вы возьмёте её и меня, но оста-вите в покое остальных. Это честный обмен, — через мгновение

выдал полукровка, сжимая кулаки.

Колдун хмыкнул. Застучал кончиками пальцев по столешнице. — Ты согласен на собственное пленение?

136

Финн в очередной раз кивнул. Во взгляде оппонента про-скользнуло удивление

— Весьма благородно. Мне нужно сообщить остальным.

Ответ будет позже.

И маг испарился, оставляя полукровку одного. Финн выдохнул и поежился. С его точки зрения, сделка была выгодной и

разумной. Смысл отцу убивать невинных людей?

Что касалось собственной жизни… В конце концов Финн

столько мерзости сделал для матери, что расплата необходима.

Так будет лучше для всех.

Ответ пришел спустя несколько часов. «Мы согласны. Будем ждать вас у реки в полночь», огненные буквы возникли перед

парнем и спустя пару мгновений растворились, оставляя лишь запах гари. Финн глубоко вздохнул и на миг сжал кулаки. Ему стало

страшно.

Финн вошёл в комнату матери и замер у стола.

— Эдна, сегодня мне понадобится твоя помощь.

Женщина медленно обернулась и приподняла бровь, ожидая объяснений.

— Я вышел на след одного сильного существа, но для

борьбы с ним мне нужна ты.

— Неужели наш великий Финнвард нуждается в мамочке?

— колко отозвалась блондинка, насмешливо разглядывая сына.

Финн с трудом сдержал недовольный рык, вместо него кротко



кивнув. Эдна осталась довольна смирением мальчишки.

— В любом случае это возможность развеяться. Когда и

куда нужно идти?

Финн помнил: когда они уходили, Морган напряжённо

вглядывался в их лица, словно желал понять, что задумали мать и

137

брат. Но отчитываться перед ним никто не планировал. Эдна думала, что идёт на охоту, а Финн мог лишь мысленно попрощаться

с Мо. Завтра ребята смогут вернуться к нормальной жизни. Это

стоило всего.

— Твое существо опаздывает, — Эдна нетерпеливо проха-живалась вдоль берега, обхватив себя за плечи. Она замёрзла и

злилась на сына, словно это он виноват в том, что тварь задержи-вается. — Терпение, — откликнулся Финн, застыв статуей у

кромки воды и напряжённо вглядываясь в лес. Чем меньше оставалось до полуночи, тем больше сомнений одолевало парня. Что

если отец не сдержит слово и продолжит охоту? Что если… Он не

успел завершить мысль.

— Финн… — Эдна замерла на месте и обернулась к сыну. –

Что-то не так, — демоница насторожилась. Инстинкт самосохранения, выработанный веками, кричал о приближающейся опасности. — Финн… — и здесь Эдна всё поняла. — Ах ты мразь! –

женщина кинулась к сыну, намереваясь сжать руки на его шее. –

Предатель! Да как ты посмел…

— Эдна, я и забыл, какая ты мерзкая, — голос бывшего любовника заставил женщину остановиться и медленно развернуться. Викинг презрительно кривил губы, разглядывая хрупкую

фигуру демоницы и скалой возвышающегося за ней старшего

сына. — Финн, я всегда знал, что ты умный и благородный малый.

Я горжусь твоим поступком.

На лице Финна не дрогнул ни один мускул. Он напряжённо

вглядывался в прибывающих колдунов отца, считая их про себя.

— Зато я тебя ненавижу, Финнвард, — прошипела Эдна, на

что юноша пожал плечами.

— Ты ненавидела меня и прежде.

Эдна зло заскрипела зубами, взглядом испепеляя сына. Затем медленно обернулась к Харальду. Нацепила обворожитель-ную улыбку.

— Прежде ты пел иначе, мой драгоценный викинг. Раньше

я была для тебя богиней.

138

— Ты внушила мне эти мысли. Сам я никогда подобного не

думал, — жёстко отрезал ярл. Эдна расхохоталась, но как-то потерянно и с грустью.

— Мужчины… Как легко вы отказываетесь от своих слов, когда проходит любовь.

— Что ты, демон, знаешь о любви? — Харальд с отвращением поморщился. — Ты животное, которое только и может, что

удовлетворять похотливые порывы.

Эдне словно отвесили пощечину. Она отшатнулась и

оскорбленно уставилась на любовника.

— Насколько вы, люди, мелочны и отвратительны.

— Оставим обмен любезностями на потом? — старший колдун вышел из строя и обратил внимание на Финнварда. — У нас

была сделка: жизнь Эдны и твоя, взамен на покой остальных детей. Финн кивнул. Эдна с ненавистью прорычала и резко обернулась к сыну, произнося заклинание. Полукровка в последнее

мгновение успел его отбить, с трудом удержавшись на ногах. Харальд залился хохотом.

— Вот она — ваша настоящая мерзкая демоническая сущность. Готовы убить друг друга, — викинг плюнул себе под ноги, презрительно оглядывая бывшую любовницу и сына. — Хватайте

их, не хочу больше видеть эти гнусные лица.

— Поклянись Одином, что ты не тронешь тройнят и Эйрика, — Финн выкрикнул, одаривая отца ледяным взглядом, — Я

хочу услышать это от тебя, Харальд, а не твоих людей.

Викинг на мгновение задумался, затем снисходительно

усмехнулся.