Страница 33 из 75
лишена сил… Загвоздка в том, что парень сам с трудом дышал.
Кровь струилась по лицу, тошнило, в глазах темнело, а ноги казались ватными.
— Глупец! Как эта мысль вообще пришла тебе в голову? –
продолжала шипеть женщина, опускаясь на землю и облокачива-ясь о дерево.
Финн вновь не проронил ни слова. Да и как сказать, что он
просто хотел положить конец выматывающим бегам? Действительно, глупец. Так загорелся идеей, что не продумал план. От-брось он эмоции и действуй хладнокровно — всё получилось бы, а так…
135
— Финнвард, не смей отключаться! — Эдна повернула голову к сыну и испуганно зашептала. — Нам нужно уходить. Ты не
можешь…
Продолжение фразы Финн не услышал, проваливаясь в
черную бездну.
— А ты бестолково глуп, раз сам пришел ко мне, — корена-стый мужчина разглядывал стоящего перед ним полукровку.
Финн ощущал страх, но старался даже не моргать. Колдун скупо
усмехнулся. — В послании упоминалась сделка. Я слушаю тебя, Финнвард.
Блондин на миг стиснул зубы, собираясь духом.
— Я приведу к вам Эдну.
Колдун изобразил заинтересованность.
— Отец жаждет мести, я понимаю. Будет ему Эдна, обещаю. — Харальд не мести хочет, Финн, — медленно и протяжно
произнес маг. — Он желает очистить землю от монстров, коими
являетесь вы с матерью.
— Тройнята и Эйрик не в курсе сил. И если гарантируете
им безопасность, то они о своей сущности не узнают и навсегда
останутся людьми.
— Это и есть твоя сделка? — колдун склонил голову набок, испытывающе рассматривая парня. Финн кивнул.
— Я приведу к вам Эдну. Вы возьмёте её и меня, но оста-вите в покое остальных. Это честный обмен, — через мгновение
выдал полукровка, сжимая кулаки.
Колдун хмыкнул. Застучал кончиками пальцев по столешнице. — Ты согласен на собственное пленение?
136
Финн в очередной раз кивнул. Во взгляде оппонента про-скользнуло удивление
— Весьма благородно. Мне нужно сообщить остальным.
Ответ будет позже.
И маг испарился, оставляя полукровку одного. Финн выдохнул и поежился. С его точки зрения, сделка была выгодной и
разумной. Смысл отцу убивать невинных людей?
Что касалось собственной жизни… В конце концов Финн
столько мерзости сделал для матери, что расплата необходима.
Так будет лучше для всех.
Ответ пришел спустя несколько часов. «Мы согласны. Будем ждать вас у реки в полночь», огненные буквы возникли перед
парнем и спустя пару мгновений растворились, оставляя лишь запах гари. Финн глубоко вздохнул и на миг сжал кулаки. Ему стало
страшно.
Финн вошёл в комнату матери и замер у стола.
— Эдна, сегодня мне понадобится твоя помощь.
Женщина медленно обернулась и приподняла бровь, ожидая объяснений.
— Я вышел на след одного сильного существа, но для
борьбы с ним мне нужна ты.
— Неужели наш великий Финнвард нуждается в мамочке?
— колко отозвалась блондинка, насмешливо разглядывая сына.
Финн с трудом сдержал недовольный рык, вместо него кротко
кивнув. Эдна осталась довольна смирением мальчишки.
— В любом случае это возможность развеяться. Когда и
куда нужно идти?
Финн помнил: когда они уходили, Морган напряжённо
вглядывался в их лица, словно желал понять, что задумали мать и
137
брат. Но отчитываться перед ним никто не планировал. Эдна думала, что идёт на охоту, а Финн мог лишь мысленно попрощаться
с Мо. Завтра ребята смогут вернуться к нормальной жизни. Это
стоило всего.
— Твое существо опаздывает, — Эдна нетерпеливо проха-живалась вдоль берега, обхватив себя за плечи. Она замёрзла и
злилась на сына, словно это он виноват в том, что тварь задержи-вается. — Терпение, — откликнулся Финн, застыв статуей у
кромки воды и напряжённо вглядываясь в лес. Чем меньше оставалось до полуночи, тем больше сомнений одолевало парня. Что
если отец не сдержит слово и продолжит охоту? Что если… Он не
успел завершить мысль.
— Финн… — Эдна замерла на месте и обернулась к сыну. –
Что-то не так, — демоница насторожилась. Инстинкт самосохранения, выработанный веками, кричал о приближающейся опасности. — Финн… — и здесь Эдна всё поняла. — Ах ты мразь! –
женщина кинулась к сыну, намереваясь сжать руки на его шее. –
Предатель! Да как ты посмел…
— Эдна, я и забыл, какая ты мерзкая, — голос бывшего любовника заставил женщину остановиться и медленно развернуться. Викинг презрительно кривил губы, разглядывая хрупкую
фигуру демоницы и скалой возвышающегося за ней старшего
сына. — Финн, я всегда знал, что ты умный и благородный малый.
Я горжусь твоим поступком.
На лице Финна не дрогнул ни один мускул. Он напряжённо
вглядывался в прибывающих колдунов отца, считая их про себя.
— Зато я тебя ненавижу, Финнвард, — прошипела Эдна, на
что юноша пожал плечами.
— Ты ненавидела меня и прежде.
Эдна зло заскрипела зубами, взглядом испепеляя сына. Затем медленно обернулась к Харальду. Нацепила обворожитель-ную улыбку.
— Прежде ты пел иначе, мой драгоценный викинг. Раньше
я была для тебя богиней.
138
— Ты внушила мне эти мысли. Сам я никогда подобного не
думал, — жёстко отрезал ярл. Эдна расхохоталась, но как-то потерянно и с грустью.
— Мужчины… Как легко вы отказываетесь от своих слов, когда проходит любовь.
— Что ты, демон, знаешь о любви? — Харальд с отвращением поморщился. — Ты животное, которое только и может, что
удовлетворять похотливые порывы.
Эдне словно отвесили пощечину. Она отшатнулась и
оскорбленно уставилась на любовника.
— Насколько вы, люди, мелочны и отвратительны.
— Оставим обмен любезностями на потом? — старший колдун вышел из строя и обратил внимание на Финнварда. — У нас
была сделка: жизнь Эдны и твоя, взамен на покой остальных детей. Финн кивнул. Эдна с ненавистью прорычала и резко обернулась к сыну, произнося заклинание. Полукровка в последнее
мгновение успел его отбить, с трудом удержавшись на ногах. Харальд залился хохотом.
— Вот она — ваша настоящая мерзкая демоническая сущность. Готовы убить друг друга, — викинг плюнул себе под ноги, презрительно оглядывая бывшую любовницу и сына. — Хватайте
их, не хочу больше видеть эти гнусные лица.
— Поклянись Одином, что ты не тронешь тройнят и Эйрика, — Финн выкрикнул, одаривая отца ледяным взглядом, — Я
хочу услышать это от тебя, Харальд, а не твоих людей.
Викинг на мгновение задумался, затем снисходительно
усмехнулся.