Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 75

лицо перекосилось. Но Эдна даже не вздрогнула. Лишь невинно

уточнила.

— Неужели? — покосилась на Финна. Поморщилась. — Забавно… что ж, в любом случае Харальд отлично развлечется в

твоей компании, Астрид.

Эйрик не удержался. Вспылил и накинулся на мать с кулаками. — Зло здесь только одно. И явно не отец!

Эдна от отвращения оскалилась.

— Я выпорола бы тебя. Жаль, нам пора уходить. Но не переживай, я сделаю это обязательно позже.

— Только тронь меня или Астрид. И я тебя убью, — прошипел юный викинг, взглядом испепеляя мать. Финн про себя усмехнулся, наблюдая за перепалкой Эдны и Эйрика. Глубоко в душе он

ликовал, когда демонице давали отпор.

— Как же я вас ненавижу, — зло бросила женщина, одаривая мальчишек взглядом, полным отвращения. — Родила на свою

голову. — Хватит. Пора уходить, — Финн махнул рукой и резко

прижал указательный палец к губам. Навострил уши. Прислушался. — Быстро в лес! Он идёт! — с тревогой в голосе прошептал

блондин через мгновение и первым ринулся протаптывать путь.

Остальные гуськом последовали за ним.

2.

Астрид сидела на полу заброшенного дома и пыталась

успокоиться. Сегодня они видели отца. Он был в сотне метров от

них и то, как ярл повел себя с собственными детьми, не уклады-валось в голове. Она помнила, как ещё пару лет назад отец болтал

128

с ней и показывал приемы владения мечом. Мужчина смеялся, обнимал дочку и говорил, что она самая лучшая для него. А теперь…

Желал детям гибели и встречи с Хель.

— В чем мы провинились, Морри? — Астрид взглянула на

вошедшего близнеца. Парень опустился рядом и приобнял сестру.

— Если считает, что Эдна нас нагуляла, разве мы должны отвечать

за её проступки!

В словах девушки был толк, поэтому Морган не мог понять

логики отца. Он в ярости, но проклинать тех, кого вырастил?!

— Харальд назвал нас монстрами.

— Я слышал, милая, — кивнул Мо. — Не надо, не повторяй

эти слова. Забудь. Кричать и злиться — его право, мы не должны

зацикливаться.

— Ты, как всегда, слишком добр, брат, — голос Сверра раздался позади близнецов. — Боюсь, в случае драгоценного папаши

нет смысла искать оправданий. Его разум помутнел. Он больше не

тот отец, к которому мы привыкли. И в следующий раз я его убью, если выпадет возможность.

— Что ты говоришь, Сверр! — испуганно прошептала белокурая. — Кто бы что ни болтал, но Харальд вырастил нас. Он все

равно наш отец, даже если не является им по факту.

— Что не доказано, — вклинился Мо.

— Я озвучиваю то, о чем сегодня думал каждый. Только никто не рискнул произнести это вслух, — холодно проронил Сверр,

— Морган, ты разве не хотел перерезать папаше глотку, когда он

стал сыпать проклятия в наш адрес? Или когда направил на нас

лук? Напомню, что стрела просвистела в миллиметре от лица

Астрид. Нам чудом повезло, что Харальд промахнулся.

Девушка вздрогнула. Перед глазами всплыл утренний эпизод. Пытаясь достучаться до отца, она вышла вперед братьев.

Надеялась, что папа образумится, увидев её глаза, полные слез.

Хотела верить, что мольба тронет каменное сердце викинга, но





Харальд выслушал не моргнув. А затем в звенящей тишине поднял лук и направил его дочери в лицо. Картинка до сих пор отчётливо стояла перед внутренним взором. Мужчина отпустил тетиву, и стрела, замедляя время, разрезала воздух. Смертоносное оружие пролетело в миллиметре от блондинки. Отец выругался, а

129

сердце Астрид ушло в пятки. Он собирался её убить. После всех

слов дочери. Смотрел в лицо и выносил приговор.

— Астрид, прекрати вспоминать этот момент, — Сверр, в

отличие от Мо, не выделялся нежностью. Старший близнец старался решить всё миром, успокоить, утешить. Его голос был по-отечески вкрадчив. Сверр же не церемонился. Астрид понимала, что брат просто более груб, но всё равно любит и заботится. Но

сейчас ей были неприятны подобные интонации. Она поджала

губы и уткнулись Моргану в плечо.

–Сверр, прекрати, — отдернул близнеца Мо. И в сложившейся ситуации было неясно, к чему приказ относился: к разговору с сестрой или к словам про убийство отца.

Блондин фыркнул.

— Ты просто не хочешь признаваться при ней, что я прав,

— Сверр рассудил ответ брата в пользу убийства. Тряхнул головой.

— Но я сдержу свое слово при следующей встрече, — и не дожидаясь очередной нравоучительной тирады от брата, поспешил удалиться. Морган и Астрид некоторое время просидели в тишине, пока девушка первой её не нарушила.

— Надеюсь, её не будет.

Морган промолчал. Он знал, что когда-нибудь встреча

обязательно произойдёт. И пусть поможет им Один: Сверр сделает всё, чтобы довести клятву до конца.

3.

Финн ножом вырезал защитные руны на перекошенной

двери. Сегодняшняя встреча с отцом показала, что усиление

охраны — жизненно необходимая потребность. Харальд был

настроен покончить с колдовским отродьем.

— Мерзавец! Выродок! Да как он посмел так себя вести!

Знала я, знала, что нужно давно от него избавиться, — Эдна урага-ном влетела в комнатушку, сметая всё на своем пути.

Финн оглянулся на мать через плечо. Вряд ли женщина переживала за Астрид, которую Харальд чуть не убил. Волноваться о

130

ком-то помимо себя не входило в навыки демоницы. Парень поморщился, наблюдая, как бесится и проклинает отца Эдна. Её

чары больше не действовали на него. И это должно было радовать

Финна, но. Поведение ярла пугало.

— Нужно было убить его прям там, — процедила Эдна, замирая посреди комнаты.

— Пока не продемонстрируешь силы, никто не докажет, что ты такое, — спокойно произнес Финн, в этот раз не оглядываясь на демоницу.

Эдна заскрежетала зубами.

— Его колдунам не нужны доказательства.

— Они не применили сегодня никаких чар, — напомнил

парень. — Значит нуждаются в подтверждении. Следует быть осторожнее. — Слышу это от мальчишки, что использовал силу, чтобы

сбить стрелу, — с бешенством процедила демоница, упирая яростный взгляд в спину сына.

Финн замер. Несколько секунд смотрел перед собой, пытаясь усмирить накатившую злость. Ей действительно было плевать. — Я сделал это, потому что иначе Астрид погибла бы, —

наконец-то произнес, сжав до боли кулаки.

— Одним выродком меньше, — зарычала Эдна, — а так ты

подставил меня!

Глаза Финнварда окрасились в оранжевый. Он медленно

обернулся, делая шаг в сторону матери.

— Что ты сказала? — ледяным низким тоном прорычал полукровка.

Эдна невольно попятилась.