Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 75

Может, ты специально это делаешь, чтобы сдать матери? Отвлечь

внимание и убить?

Демон тяжело вздохнул.

— Всё-таки ты очень глуп, мой юный друг. В чем резон

учить тебя тайным навыкам, если я планирую убийство? Соответ-ствующих по силе противников у меня предостаточно. Знаешь, какая твоя проблема, Финнвард? — демон поднялся на ноги, отряхнул штаны и посмотрел на паренька. — Ты не допускаешь

даже мысли, что кто-то может о тебе заботиться. Отчасти я тебя

понимаю, ты не привык к такому. Тебя никто никогда не любил.

Но за три года я думал, что показал, что считаю тебя другом. Увы, ты слеп. Единственное, что движет тобой — месть. Говоришь, что

всё ради защиты братьев и сестры, но в действительности желаешь лишь отомстить матери. Ты просто обиженный мальчишка.

Не получится из тебя хорошего демона, как и человека в прин-ципе. Прощай, Финнвард. Я не вижу смысла продолжать обуче-ние. У нас разные цели и твои — мне не по душе. Надеюсь, когда-нибудь ты поймёшь, что жить ради мести — ужасно, и найдешь

новую цель. А пока… Прощай, мой юный друг.

И Ормарр исчез, оставляя незадачливого ученика с откры-тым ртом и выражением шока на лице.

119

Первые минуты Финн пытался сообразить, насколько демон серьезен. Он и прежде психовал и бросал его посреди тренировок, но сейчас… Парень вдруг осознал, что это конец. Он

потрясённо выдохнул, подскочил на ноги и стал звать учителя.

Ормарр не откликнулся.

Финн приходил на место их тренировок каждый последу-ющий день. Ждал. От ярости пинал камни и возвращался ни с чем.

Ормарр не вернулся ни спустя неделю, ни месяц, ни год.

А после уже Финну было не до учений. Отец открыл охот-ничий сезон.

120

ГЛАВА 17. ОХОТА НАЧИНАЕТСЯ

1.

Морган резко распахнул глаза и сел, пытаясь понять, что

происходит. За стеной грохотало, и кто-то ругался. По коже пробежали мурашки. Интуиция подсказала, что творится неладное.

— Ты это слышишь? — обеспокоенный голос Сверра раздался над ухом.

Мо инстинктивно кивнул. Затем опомнился и шепотом

произнес.

— Давно так?

— Я проснулся минут пять назад. Нужно найти Астрид!

Мне не нравится происходящее.

— Я разберусь. Оставайся на месте, Сверр, — Морган спустил на пол ноги, нашарил рукой меч, лежащий у изголовья кровати, и поднялся. За стенкой что-то рухнуло с протяжным

грохотом. Близнецы невольно охнули.

— Это у матери, — тихо произнес белокурый юноша. Морган кивнул.

— Я отыщу Астрид и Эйрика и вернусь, — шепотом отозвался темноволосый и на ощупь двинулся в сторону двери.

— Морри, это ты? — раздался в темноте тонкий голос девочки, а через мгновение близняшка вцепилась в руку брата. Морган ощутил, как она дрожит. — Морри, что происходит? Эйрик

вышел посмотреть и до сих пор не вернулся. Ощущение, что пе-реворачивают верх дном всю мебель!

Ответа на вопрос Морган не знал. Единственное, что он

мог — попытаться сестру успокоить.

121

— Я со всем разберусь, милая. А ты иди к Сверру и побудь

с ним. Найду Эйрика и выясню, что происходит. Затем мы вернёмся, — парень наклонился к Астрид и коротко поцеловал её в

висок. Подождал, пока шаги сестры стихнут в тишине и двинулся

в главный зал.

К недоумению Мо даже пламя общего костра было пога-шено, и тьма поглотила дом Эдны. Парень поежился от сравнения, пришедшего на ум. Детский страх темноты дал о себе знать. Мо

старался не думать о нем, но мороз по коже пробежался.

— Эйрик, ты где? — громким шепотом окликнул младшего





брата Морган. В кромешной тьме разглядеть силуэт паренька

было сложно. — Эйрик?!

Что-то рухнуло на материнской половине. От неожиданности близнец резко выкинул вперёд руку с мечом, рядом разда-лась яростная тирада. Через миг Эйрик всё-таки заставил себя

успокоиться и уже в привычной насмешливой манере выдал.

— Я догадывался, что вы хотите от меня избавиться, но

чтоб так…

— Эйрик, твою мать!

— Она и твоя тоже, Морган, — усмехнулся мальчишка, —

ты с мечом-то осторожнее!

— А ты не подкрадывайся! Я мог тебя ранить! Ты где был?

— Тебя только это интересует? А то, что Финнвард и Эдна

разносят дом, не волнует?

— Что происходит? — Морган перевел дыхание и опустил

острие меча в пол. — Почему нигде не горит огонь?

— Насчёт этого не скажут, в остальном… Мамаша поцапа-лась с сыночком. Может, теперь у них примирительная любовная

прелюдия?

— Эйрик! — Морган пригрозил брату кулаком.

— Я не вижу, что ты делаешь, но догадываюсь, не улыбаешься. Ты совсем не понимаешь шуток, братец.

— Сейчас не время для них, Эйрик. Ты что-то выяснил?

— Только то, что Эдна в ярости, а Финну можно работать

статуей. Я зажгу костер.

— Не советую, — голос Финнварда раздался совсем рядом.

Братья невольно вздрогнули.

122

— С чего это я должен тебя слушаться? — мгновенно вскинулся младший, но Морган осторожно уложил свободную руку ему

на плечо.

— Что происходит, Финнвард?

— Вам лучше вернуться к остальным, взять самое необходимое и выйти на улицу. Отец объявил охоту на мать.

— Отлично, — присвистнул младший сын Эдны. — Узнал о

её похождениях?

— Подожди… — Морган перебил Эйрика, сжимая его

плечо. — Что значит охоту, и почему нам нужно собирать вещи?

— Ты умный парень, Морган, сообрази, — голос Финна звучал безэмоционально; блондин ощущал себя опустошенным. Вы-терпеть бешенство Эдны оказалось непросто. Приходилось

уворачиваться от летящей в голову посуды и отбиваться от её

яростных заклятий. Словно это Финн был виноват, что отец наконец-то раскрыл глаза на происходящее!

— Он отрицает отцовство?

— Именно. Харальд уверен, что Эдна всё время ему лгала.

И нагуляла детей.

— Он нас видел вообще? Мы же на него похожи! Только ты, Астрид и Сверр светлые волосы позаимствовали от мамаши! —

Эйрик негодующе уставился перед собой. Темнота бесила. — Мне

кажется, ты специально всё выдумал.

— Как знаешь, Эйрик. Но на твоём месте я бы прислушался

к моим словам. Харальд скоро будет здесь. И нам не стоит попадаться ему на глаза. У вас пять минут. Забирайте остальных и

ждите нас у порога, — и не давая братьям возразить, Финн покинул их. — Слышал?! Этот придурок командовать собрался! — искренне возмутился Эйрик, — Я не собираюсь его слушаться! Отец

никогда не был против нас. У него конфликт с мамашей, так пусть

разбирается с ней. Мне пятнадцать, и я спокойно проживу без