Страница 26 из 75
— Бьёрн, приведи щенка в чувства. Хочу на него посмотреть. Эйрик не успел даже сообразить, кто такой Бьёрн и о ком
речь, как ушат ледяной воды был опрокинут ему на голову. Парень
резко дернулся, вскрикнул и только осознал, что ощущения, которые он списывал на затекшие конечности, вызваны кандалами, сковавшими его руки и ноги. Мальчишка инстинктивно попытался вскочить, но был сбит резким ударом кулака в лицо.
— Ты смотри, какой шустрый, — амбал загоготал и покосился на собеседника, стоящего поодаль.
— В этом сука определено не солгала. Приведи его в порядок и доставь ко мне. Посмотрим, на что он годится, — отчеканил
второй и зашагал к носу корабля. Бьёрн кивнул и, кривовато ух-мыляясь, протянул руку к пленнику.
На этот раз Эйрик был готов. Он впился в кисть амбала зубами, заставив того заорать во всё горло.
— Ах ты мерзкий сученыш! — мужчина несколько раз
сильно приложился носком ботинка мальчишке по животу и, сжав
покалеченную руку, заковылял к капитану.
— Этот ублюдок меня укусил!
— Эдна говорил, что он строптивый. Ничего, и не таких пе-ревоспитывали. Пару дней поголодает и по-другому запоёт, —
107
отозвался тот, кто носил гордое звание капитана этого суде-нышка. — Я к нему больше не подойду, — хмуро отозвался Бьёрн, всё ещё бережно сжимая покалеченную кисть.
— Мальчишка на цепи, мы в море. Ему некуда деться, —
лениво отозвался капитан и приложился к стакану с пивом, показывая, что разговор завершён.
Эйрик тяжело дышал, лёжа на деревянной палубе судна.
Удары пришлись в солнечное сплетение, выбив на миг из паренька дух. Перед глазами плыло, и Эйрику пришлось стиснуть
зубы, чтобы не издать ни звука.
В голове медленного прояснялось. Он продолжал лежать
на полу, сжавшись в клубок. Боль от ударов отступила, хотя лицо
ещё саднило от встречи с кулаком Бьёрна. Эйрик попытался отвлечься от неприятных ощущений, прокручивая в голове услы-шанную беседу. Эдна его продала… Это осознание страхом
отозвалось в груди. Мальчишка сжался. Ком подкатил к горлу. В
пиве действительно что-то было… Но неужели никто не кинется
его искать? Он не лучший друг близнецов, но Морган и Астрид за-ботились о нем. Их не удивит отсутствие младшего брата? Хотя…
Мать придумает, как обыграть его исчезновение.
Эйрик стиснул челюсть, лишь бы не дать воплю отчаяния
сорваться с губ. Выродки с корабля не получат шанса порадо-ваться его страху.
— Эй, придурок, пить не желаешь? — над ухом паренька
раздался чей-то бас.
Эйрик открыл глаза и уставился на мужчину. Пить действительно хотелось, но он не верил, что ему позволят это сделать. А выпрашивать Эйрику не даст гордость.
— Не хочешь? Твое право, — мужчина разразился зычным
хохотом и на глазах мальчишки стал лакать из стакана, специально дразня пленника.
Эйрик сжал зубы и отвел взгляд в сторону. Жажда дала о
себе знать, стоило увидеть воду на близком расстоянии.
— Не передумал ещё? Я могу поделиться. Тебе лишь надо
вычистить мне ботинки… языком, — мужчина вновь зашёлся в
приступе хохота.
108
Эйрик сверкнул глазами, сжимая кулаки.
— Сам себе вылижи…
Договорить не успел. Удар пришелся в бок и мальчику показалось, что он услышал хруст ребер.
— Вырвать бы тебе твой поганый язык, сученыш! — прорычал на ухо незнакомец, хватая за волосы и оттягивая голову назад.
— Вот тебе вода… — он вылил остатки на палубу, прямо перед носом Эйрика, но так, чтобы тот не дотянулся. Рассмеялся в лицо и
довольный зашагал прочь.
Эйрик с ненавистью смотрел ему вслед. Ощущал нарастающую ярость, и лишь сдерживающие оковы мешали кинуться за
подонком и поколотить, что было сил. От досады он перевернулся на другой бок, с трудом поднялся на колени и отполз к
борту. Медленно обвел суденышко взглядом и принял единственно верное решение в сложившейся ситуации: он не дастся
ублюдкам в руки, чтобы они не задумали. Лучше перережет себе
горло или сбросится в морскую пучину, чем… Эйрик затряс головой, отгоняя мерзкие мысли. Прищурился, призывая себя собраться. Любой ценой ему нужно раздобыть нож.
Но до позднего вечера к нему никто не приблизился. Мальчик затравленным волком следил за всеми, но моряки не желали
нарушать приказ капитана. Разглядывали насмешливо и даже с
отвращением, но подойти — нет. Подобная тактика рушила весь
план. С наступлением ночи ничего не изменилось. Эйрика сто-ронились, а он продолжал следить за всеми, не желая смыкать
глаз даже тогда, когда равномерный храп стал разлетаться над кораблем.
109
Утром о себе дали знать жажда и голод. Запах вяленой
рыбы разнёсся на десятки метров над морем. Эйрик старался от-решиться от мыслей о еде, но куда бы он ни смотрел, все жевали.
Живот мальчика предательски бурчал, благо эти звуки тонули в
здешнем шуме и гаме.
Его продолжили игнорировать. Это помогло Эйрику перевести дух и более трезво оценить ситуацию. Эдна продала его на
корабль. Мать сделала это умышленно, заранее все подготовив.
Припомнились последние слова Астрид про желание спать и
Финна. Эдна специально усыпила и избавилась от всех, кто мог
помешать её планам. Тройнята, даже если захотели, не смогли бы
прийти на помощь.
«Интересно, какую сумму выручила за меня мамаша?», промелькнуло в мыслях, но Эйрик мгновенно отмахнулся от этого
вопроса. Ему никогда не узнать ответа, да и хотел ли он выяснять, сколько стоит? Вряд ли.
«Я должен действовать молниеносно», про себя рассуждал
юноша. Живот заурчал с новой силой, тело пронзило тянущей болью. Эйрик согнулся, уткнувшись лбом в доски. Глаза смыкались
сами собой. Мальчик из последних сил приказывал себе терпеть, чувствуя, как слабость из-за голода, жажды, страха и пережива-ний даёт о себе знать. Он не мог заснуть, не в окружении всех этих
выродков, но…
Эйрик резко дернулся, когда его окатило ледяной водой.
Услышал гогот моряков и распахнул веки. Все-таки вырубился…
Затрусил головой, чтобы откинуть назад упавшие на глаза
мокрые волосы.
— Эй, сученыш, проголодался? — Бьёрн швырнул к ногам
мальчика кусок хлеба. Эйрик опустил взгляд на еду. Схватить кра-юху хотелось с невероятной силой, но он не мог себе позволить
подобного на глазах ржущей толпы.
— Тебя нужно упрашивать? — съерничал капитан, насмешливо и бесцеремонно рассматривая мальчишку.
— Пошел ты, — рыкнул Эйрик, одаривая мужчину злым
взором. Его била крупная дрожь и от мерзкого липкого взгляда капитана тошнило.