Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 75

— Бьёрн, приведи щенка в чувства. Хочу на него посмотреть. Эйрик не успел даже сообразить, кто такой Бьёрн и о ком

речь, как ушат ледяной воды был опрокинут ему на голову. Парень

резко дернулся, вскрикнул и только осознал, что ощущения, которые он списывал на затекшие конечности, вызваны кандалами, сковавшими его руки и ноги. Мальчишка инстинктивно попытался вскочить, но был сбит резким ударом кулака в лицо.

— Ты смотри, какой шустрый, — амбал загоготал и покосился на собеседника, стоящего поодаль.

— В этом сука определено не солгала. Приведи его в порядок и доставь ко мне. Посмотрим, на что он годится, — отчеканил

второй и зашагал к носу корабля. Бьёрн кивнул и, кривовато ух-мыляясь, протянул руку к пленнику.

На этот раз Эйрик был готов. Он впился в кисть амбала зубами, заставив того заорать во всё горло.

— Ах ты мерзкий сученыш! — мужчина несколько раз

сильно приложился носком ботинка мальчишке по животу и, сжав

покалеченную руку, заковылял к капитану.

— Этот ублюдок меня укусил!

— Эдна говорил, что он строптивый. Ничего, и не таких пе-ревоспитывали. Пару дней поголодает и по-другому запоёт, —

107

отозвался тот, кто носил гордое звание капитана этого суде-нышка. — Я к нему больше не подойду, — хмуро отозвался Бьёрн, всё ещё бережно сжимая покалеченную кисть.

— Мальчишка на цепи, мы в море. Ему некуда деться, —

лениво отозвался капитан и приложился к стакану с пивом, показывая, что разговор завершён.

Эйрик тяжело дышал, лёжа на деревянной палубе судна.

Удары пришлись в солнечное сплетение, выбив на миг из паренька дух. Перед глазами плыло, и Эйрику пришлось стиснуть

зубы, чтобы не издать ни звука.

В голове медленного прояснялось. Он продолжал лежать

на полу, сжавшись в клубок. Боль от ударов отступила, хотя лицо

ещё саднило от встречи с кулаком Бьёрна. Эйрик попытался отвлечься от неприятных ощущений, прокручивая в голове услы-шанную беседу. Эдна его продала… Это осознание страхом

отозвалось в груди. Мальчишка сжался. Ком подкатил к горлу. В

пиве действительно что-то было… Но неужели никто не кинется

его искать? Он не лучший друг близнецов, но Морган и Астрид за-ботились о нем. Их не удивит отсутствие младшего брата? Хотя…

Мать придумает, как обыграть его исчезновение.

Эйрик стиснул челюсть, лишь бы не дать воплю отчаяния

сорваться с губ. Выродки с корабля не получат шанса порадо-ваться его страху.

— Эй, придурок, пить не желаешь? — над ухом паренька

раздался чей-то бас.

Эйрик открыл глаза и уставился на мужчину. Пить действительно хотелось, но он не верил, что ему позволят это сделать. А выпрашивать Эйрику не даст гордость.

— Не хочешь? Твое право, — мужчина разразился зычным

хохотом и на глазах мальчишки стал лакать из стакана, специально дразня пленника.

Эйрик сжал зубы и отвел взгляд в сторону. Жажда дала о

себе знать, стоило увидеть воду на близком расстоянии.

— Не передумал ещё? Я могу поделиться. Тебе лишь надо

вычистить мне ботинки… языком, — мужчина вновь зашёлся в

приступе хохота.

108

Эйрик сверкнул глазами, сжимая кулаки.

— Сам себе вылижи…





Договорить не успел. Удар пришелся в бок и мальчику показалось, что он услышал хруст ребер.

— Вырвать бы тебе твой поганый язык, сученыш! — прорычал на ухо незнакомец, хватая за волосы и оттягивая голову назад.

— Вот тебе вода… — он вылил остатки на палубу, прямо перед носом Эйрика, но так, чтобы тот не дотянулся. Рассмеялся в лицо и

довольный зашагал прочь.

Эйрик с ненавистью смотрел ему вслед. Ощущал нарастающую ярость, и лишь сдерживающие оковы мешали кинуться за

подонком и поколотить, что было сил. От досады он перевернулся на другой бок, с трудом поднялся на колени и отполз к

борту. Медленно обвел суденышко взглядом и принял единственно верное решение в сложившейся ситуации: он не дастся

ублюдкам в руки, чтобы они не задумали. Лучше перережет себе

горло или сбросится в морскую пучину, чем… Эйрик затряс головой, отгоняя мерзкие мысли. Прищурился, призывая себя собраться. Любой ценой ему нужно раздобыть нож.

Но до позднего вечера к нему никто не приблизился. Мальчик затравленным волком следил за всеми, но моряки не желали

нарушать приказ капитана. Разглядывали насмешливо и даже с

отвращением, но подойти — нет. Подобная тактика рушила весь

план. С наступлением ночи ничего не изменилось. Эйрика сто-ронились, а он продолжал следить за всеми, не желая смыкать

глаз даже тогда, когда равномерный храп стал разлетаться над кораблем.

109

Утром о себе дали знать жажда и голод. Запах вяленой

рыбы разнёсся на десятки метров над морем. Эйрик старался от-решиться от мыслей о еде, но куда бы он ни смотрел, все жевали.

Живот мальчика предательски бурчал, благо эти звуки тонули в

здешнем шуме и гаме.

Его продолжили игнорировать. Это помогло Эйрику перевести дух и более трезво оценить ситуацию. Эдна продала его на

корабль. Мать сделала это умышленно, заранее все подготовив.

Припомнились последние слова Астрид про желание спать и

Финна. Эдна специально усыпила и избавилась от всех, кто мог

помешать её планам. Тройнята, даже если захотели, не смогли бы

прийти на помощь.

«Интересно, какую сумму выручила за меня мамаша?», промелькнуло в мыслях, но Эйрик мгновенно отмахнулся от этого

вопроса. Ему никогда не узнать ответа, да и хотел ли он выяснять, сколько стоит? Вряд ли.

«Я должен действовать молниеносно», про себя рассуждал

юноша. Живот заурчал с новой силой, тело пронзило тянущей болью. Эйрик согнулся, уткнувшись лбом в доски. Глаза смыкались

сами собой. Мальчик из последних сил приказывал себе терпеть, чувствуя, как слабость из-за голода, жажды, страха и пережива-ний даёт о себе знать. Он не мог заснуть, не в окружении всех этих

выродков, но…

Эйрик резко дернулся, когда его окатило ледяной водой.

Услышал гогот моряков и распахнул веки. Все-таки вырубился…

Затрусил головой, чтобы откинуть назад упавшие на глаза

мокрые волосы.

— Эй, сученыш, проголодался? — Бьёрн швырнул к ногам

мальчика кусок хлеба. Эйрик опустил взгляд на еду. Схватить кра-юху хотелось с невероятной силой, но он не мог себе позволить

подобного на глазах ржущей толпы.

— Тебя нужно упрашивать? — съерничал капитан, насмешливо и бесцеремонно рассматривая мальчишку.

— Пошел ты, — рыкнул Эйрик, одаривая мужчину злым

взором. Его била крупная дрожь и от мерзкого липкого взгляда капитана тошнило.