Страница 13 из 75
Девочка кивнула и бросилась выполнять просьбу. Остав-шись наедине, Морган мгновенно растерял уверенный вид.
— Нам нужна помощь взрослых. Эйрик выглядит совсем
плохо. — Ты знаешь, что мама не любит, когда в её методы воспитания лезут посторонние. Тебе ещё влетит за самодеятельность,
–глухо отозвался близнец и покачал головой. Морган насупился.
Брат был прав: им и прежде прилетало, если о наказаниях узна-вали. За ябедничество Эдна била в два раза сильнее. Но в данной
ситуации на кону стояла жизнь Эйрика. Что они, дети, могут сделать? — Ладно, попробуем отпоить отваром, но если станет хуже
— я позову врачевательницу, — это было непростое решение, но
Морган, как старший, его принял. Сверр в ответ пожал плечами.
— Из-за Финна у нас постоянно одни проблемы.
Морган согласился.
— Я выясню, что делает мама, — после короткой паузы решил белокурый близнец и торопливо двинулся на выход. Участвовать в планах брата и получать за них, Сверру не хотелось.
Лучший вариант — уйти и быть не при делах.
— Морри, держи. — Астрид вернулась в спальню с бутылем.
Протянула его брату. — А Сверр где?
— Ушел следить за мамой. Мне нужно напоить его отваром, — глухо отозвался Мо, переключая все внимание на Эйрика.
Взобрался на кровать и принялся растирать синяки мальчишки.
— Он же придет в себя? — шёпотом поинтересовалась малышка, поднося Мо ложку и наблюдая, как тот вливает лекарство
в полусомкнутые губы Эйрика. Мо кивнул. Отложил снадобье в
сторону и притянул к себе близняшку. Он не знал, выкарабкается
ли младший брат, но пугать сестру не желал.
— Эйрик сильный. Он справится!
53
К вечеру Эйрик так и не пришел в себя. Морган повторил
процедуру, дрожащими руками растирая синяки брата. Астрид
спала, так что скрывать эмоции не было нужды. Мальчик убрал
лекарство и расплакался, глядя на беззащитного малыша.
— А я говорил, что с Финном не стоит общаться, — со своего
угла произнес Сверр, наблюдающий за действиями близнеца. –
Морган, хватит возиться. Ты сделал всё, что мог. Иди отдыхай, –
он соскочил с кровати, поравнялся с братом и потащил того в постель. Признаться, Сверру не нравилось, что близнец уделяет внимание не ему, но придумать разумную причину, чтобы Морган
возился с ним, Сверр не мог. Так что действовал по обстоятель-ствам. — Астрид перепугалась не на шутку сегодня, — лёжа в кровати и натянув одеяло до подбородка, прошептал Мо. Кинул обеспокоенный взгляд на спящую рядом сестру. Девочку определенно
тревожили дурные сны. Она ворочалась и хмурилась. Мо коснулся
руки сестрёнки. Погладил, пытаясь успокоить.
— Я тоже испугался. — признался Сверр, шмыгая носом.
Мальчик тут же обернулся к близнецу, второй рукой касаясь и его.
— Всё будет в порядке, Сверр. Это же мы! Мы сильные.
Справимся.
Белокурый довольно улыбнулся и уткнулся брату в плечо, почти моментально засыпая. Морган же полночи ворочался, обеспокоенно размышляя об Эйрике, матери, Финне, близнецах.
Сколько ещё неприятностей им стоит ожидать? С тяжёлыми мыслями мальчишка заснул, а утром первым делом кинулся к постели
больного. У изголовья кровати Эйрика стоял крошечный, выре-занный из дерева, кораблик. Эта находка удивила Мо.
— Эйрик, ты должен гордиться собой! Папа отложил все
свои дела, чтобы тебя навестить! Так что ты обязан очнуться, — он
54
вновь стал растирать синяки брата отваром, негромко обращаясь
к нему. Кораблик был расценен как подарок от отца и спрятан подальше от глаз матери. — Папа точно хочет, чтобы ты отправился
с ним в поход! Видишь, он очень тебя любит!
На следующее утро у изголовья стоял ещё один корабль.
Мо подивился и спрятал его к первому.
Подобная находка была и на третье, и четвертое утро.
— Как думаешь, почему папа не заглядывает днём, а
только ночью? — сидя на кровати Эйрика, шёпотом поинтересовалась у близнеца Астрид. Морган пожал плечами.
— Не хочет злить маму? — предположила мгновение спустя девочка. Наклонилась к Эйрику и погладила его по волосам. –
Он такой бедненький… Так жаль, что из-за Финна с ним это произошло! Как думаешь, он скоро придет в себя?
— Уверен, со дня на день, — Морган энергично закивал, стараясь придать голосу решимости.
И не ошибся. Эйрик хоть и был мелким, но оказался креп-ким пацаненком.
Он пришел в себя к вечеру четвертого дня. Сверр и Астрид
в это время гуляли на улице, а Морган сидел на кровати брата и
пытался влить ему в рот отвар.
— Ты хочешь меня отравить? — неожиданно произнес Эйрик, выплевывая лекарство в разные стороны. Мо на мгновение
замер, а затем с радостным криком заключил младшего брата в
крепкие объятия.
— Вообще-то, мне больно. — серьезно и по-деловому заметил Эйрик.
55
Морган хватку ослабил хватку, но из объятий мальчика не
выпустил. Эйрик закатил глаза и деланно вздохнул, как бы нехотя
позволяя себя тискать.
— Сколько я валялся? — поинтересовался он, когда старший брат наконец-то отстал.
— Четыре дня. А это, кстати, тебе! Подарок от папы! Он
каждую ночь сюда приходил, — Морган торопливо вытащил из
тайного места кораблики и протянул мальчику. Глазенки Эйрика
мгновенно засияли от восторга. Он жадно схватил игрушки и с
восхищением принялся крутить их в руках.
— А Финн навещал меня? — когда радость от подарков
слегка улеглась, Эйрик решил задать интересующий его вопрос.
Морган отрицательно покачал головой. Реакция была неожидан-ной. — Козел! — зло выкрикнул Эйрик и резко сжал кулаки. Си-ние глазенки запылали яростью.
— Я так к нему, а он… — от предательства со стороны нового соратника по путешествиям мальчик почувствовал себя
оскорбленным. Он хотел с ним дружить, а брат даже не поинтересовался его самочувствием! Эйрик был злопамятный.
— Эйрик! — Астрид вошла в комнату и, заметив, что младший братец сидит, радостно заверещала.
— Такими темпами, я ещё и оглохну, — укоризненно проронил мальчишка, стараясь не подавать виду, что восторг сёстры
обрадовал.
Астрид колкость проигнорировала и кинулась ему на шею.
Для поддержания образа Эйрику пришлось вновь закатить глаза.
Телячьи нежности!
— Я так испугалась! Это всё из-за Финна? Что произошло?
— девочка завалила вопросами, не давая брату и слова вставить.