Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 75



Девочка кивнула и бросилась выполнять просьбу. Остав-шись наедине, Морган мгновенно растерял уверенный вид.

— Нам нужна помощь взрослых. Эйрик выглядит совсем

плохо. — Ты знаешь, что мама не любит, когда в её методы воспитания лезут посторонние. Тебе ещё влетит за самодеятельность,

–глухо отозвался близнец и покачал головой. Морган насупился.

Брат был прав: им и прежде прилетало, если о наказаниях узна-вали. За ябедничество Эдна била в два раза сильнее. Но в данной

ситуации на кону стояла жизнь Эйрика. Что они, дети, могут сделать? — Ладно, попробуем отпоить отваром, но если станет хуже

— я позову врачевательницу, — это было непростое решение, но

Морган, как старший, его принял. Сверр в ответ пожал плечами.

— Из-за Финна у нас постоянно одни проблемы.

Морган согласился.

— Я выясню, что делает мама, — после короткой паузы решил белокурый близнец и торопливо двинулся на выход. Участвовать в планах брата и получать за них, Сверру не хотелось.

Лучший вариант — уйти и быть не при делах.

— Морри, держи. — Астрид вернулась в спальню с бутылем.

Протянула его брату. — А Сверр где?

— Ушел следить за мамой. Мне нужно напоить его отваром, — глухо отозвался Мо, переключая все внимание на Эйрика.

Взобрался на кровать и принялся растирать синяки мальчишки.

— Он же придет в себя? — шёпотом поинтересовалась малышка, поднося Мо ложку и наблюдая, как тот вливает лекарство

в полусомкнутые губы Эйрика. Мо кивнул. Отложил снадобье в

сторону и притянул к себе близняшку. Он не знал, выкарабкается

ли младший брат, но пугать сестру не желал.

— Эйрик сильный. Он справится!

53

К вечеру Эйрик так и не пришел в себя. Морган повторил

процедуру, дрожащими руками растирая синяки брата. Астрид

спала, так что скрывать эмоции не было нужды. Мальчик убрал

лекарство и расплакался, глядя на беззащитного малыша.

— А я говорил, что с Финном не стоит общаться, — со своего

угла произнес Сверр, наблюдающий за действиями близнеца. –

Морган, хватит возиться. Ты сделал всё, что мог. Иди отдыхай, –

он соскочил с кровати, поравнялся с братом и потащил того в постель. Признаться, Сверру не нравилось, что близнец уделяет внимание не ему, но придумать разумную причину, чтобы Морган

возился с ним, Сверр не мог. Так что действовал по обстоятель-ствам. — Астрид перепугалась не на шутку сегодня, — лёжа в кровати и натянув одеяло до подбородка, прошептал Мо. Кинул обеспокоенный взгляд на спящую рядом сестру. Девочку определенно

тревожили дурные сны. Она ворочалась и хмурилась. Мо коснулся

руки сестрёнки. Погладил, пытаясь успокоить.

— Я тоже испугался. — признался Сверр, шмыгая носом.

Мальчик тут же обернулся к близнецу, второй рукой касаясь и его.

— Всё будет в порядке, Сверр. Это же мы! Мы сильные.

Справимся.

Белокурый довольно улыбнулся и уткнулся брату в плечо, почти моментально засыпая. Морган же полночи ворочался, обеспокоенно размышляя об Эйрике, матери, Финне, близнецах.

Сколько ещё неприятностей им стоит ожидать? С тяжёлыми мыслями мальчишка заснул, а утром первым делом кинулся к постели

больного. У изголовья кровати Эйрика стоял крошечный, выре-занный из дерева, кораблик. Эта находка удивила Мо.

— Эйрик, ты должен гордиться собой! Папа отложил все

свои дела, чтобы тебя навестить! Так что ты обязан очнуться, — он

54



вновь стал растирать синяки брата отваром, негромко обращаясь

к нему. Кораблик был расценен как подарок от отца и спрятан подальше от глаз матери. — Папа точно хочет, чтобы ты отправился

с ним в поход! Видишь, он очень тебя любит!

На следующее утро у изголовья стоял ещё один корабль.

Мо подивился и спрятал его к первому.

Подобная находка была и на третье, и четвертое утро.

— Как думаешь, почему папа не заглядывает днём, а

только ночью? — сидя на кровати Эйрика, шёпотом поинтересовалась у близнеца Астрид. Морган пожал плечами.

— Не хочет злить маму? — предположила мгновение спустя девочка. Наклонилась к Эйрику и погладила его по волосам. –

Он такой бедненький… Так жаль, что из-за Финна с ним это произошло! Как думаешь, он скоро придет в себя?

— Уверен, со дня на день, — Морган энергично закивал, стараясь придать голосу решимости.

И не ошибся. Эйрик хоть и был мелким, но оказался креп-ким пацаненком.

Он пришел в себя к вечеру четвертого дня. Сверр и Астрид

в это время гуляли на улице, а Морган сидел на кровати брата и

пытался влить ему в рот отвар.

— Ты хочешь меня отравить? — неожиданно произнес Эйрик, выплевывая лекарство в разные стороны. Мо на мгновение

замер, а затем с радостным криком заключил младшего брата в

крепкие объятия.

— Вообще-то, мне больно. — серьезно и по-деловому заметил Эйрик.

55

Морган хватку ослабил хватку, но из объятий мальчика не

выпустил. Эйрик закатил глаза и деланно вздохнул, как бы нехотя

позволяя себя тискать.

— Сколько я валялся? — поинтересовался он, когда старший брат наконец-то отстал.

— Четыре дня. А это, кстати, тебе! Подарок от папы! Он

каждую ночь сюда приходил, — Морган торопливо вытащил из

тайного места кораблики и протянул мальчику. Глазенки Эйрика

мгновенно засияли от восторга. Он жадно схватил игрушки и с

восхищением принялся крутить их в руках.

— А Финн навещал меня? — когда радость от подарков

слегка улеглась, Эйрик решил задать интересующий его вопрос.

Морган отрицательно покачал головой. Реакция была неожидан-ной. — Козел! — зло выкрикнул Эйрик и резко сжал кулаки. Си-ние глазенки запылали яростью.

— Я так к нему, а он… — от предательства со стороны нового соратника по путешествиям мальчик почувствовал себя

оскорбленным. Он хотел с ним дружить, а брат даже не поинтересовался его самочувствием! Эйрик был злопамятный.

— Эйрик! — Астрид вошла в комнату и, заметив, что младший братец сидит, радостно заверещала.

— Такими темпами, я ещё и оглохну, — укоризненно проронил мальчишка, стараясь не подавать виду, что восторг сёстры

обрадовал.

Астрид колкость проигнорировала и кинулась ему на шею.

Для поддержания образа Эйрику пришлось вновь закатить глаза.

Телячьи нежности!

— Я так испугалась! Это всё из-за Финна? Что произошло?

— девочка завалила вопросами, не давая брату и слова вставить.