Страница 12 из 75
на мальчика косой взгляд. Ему хотелось посмотреть на корабль
вблизи и выйти в море. И пусть их никто не пустит в поход, даже
говорить о предполагаемом путешествии звучало весело. Финн
давно ни с кем не играл. Он и сейчас должен был прогнать Эйрика, но не удержался.
— Я тоже люблю корабли, — негромко произнес старший
мальчик и улыбнулся, взглянув на брата. — А ты такой чумазый!
— Это потому что я настоящий воин! Я сражался! — Эйрик
мысленно порадовался первому успеху. Разговорил! И чтобы не
упустить удачу, поскорее выхватил меч и протянул его Финну. –
Смотри, это мой боевой товарищ. А у тебя есть такой?
Финн помотал головой.
— Какой ты викинг без меча? Мы должны раздобыть тебе
оружие, — решил Эйрик и, схватив брата за руку, потащил в обратную сторону. — Ты умеешь драться? — с самым серьезным тоном
поинтересовался он у Финна спустя несколько минут. Старший
мальчик кивнул.
— Отлично! Мы можем устроить бой на мечах! — тут же радостно сообщил ему Эйрик.
— А поход? — озадачился Финн, который уже приготовился
плыть в открытое море.
— Я вам сейчас устрою поход, — мать появилась из ниоткуда и яростным взглядом уставилась на сыновей. Финн замер, 49
ощутив, как по телу пробежала дрожь. Метнул перепуганный
взгляд на Эйрика, но в ответ младший мальчик крепче сжал в одной руке меч, в другой — ладонь брата.
— Финнвард, напомни мне, что я говорила тебе насчёт общения? — голос Эдны походил на шипение змеи. Она медленно
приблизилась к сыновьям и наклонилась к старшему, заглядывая
ему в глаза. Неожиданно ухмыльнулась и резко развернулась к
Эйрику, хватая того за волосы.
— Кажется, ты подзабыл. Что же… я напомню, — тяжёлая
рука матери опустилась на щеку малыша. Тот вздрогнул, но не обронил ни звука. Эдна поморщилась. — Я говорила, что если ослу-шаешься моего приказа, то я буду наказывать всех, с кем ты
общался.
Эйрик стиснул крепче челюсть, стараясь не утратить своего воинственного вида.
— Мама, не надо… — голос Финна прозвучал еле слышно и
неубедительно для Эдны. Мать осталась равнодушна к его словам, переключаясь на младшего сына.
— Я и тебе говорила, мелкий выродок, чтобы к Финну не
приближался. Решил ослушаться?
Первый удар пришелся по рукам, выбив меч. Эйрик сильнее сжал зубы, даже не всхлипнув. Эдна прищурилась.
— Ты опять за своё? — одарив малыша ненавидящим
взглядом, мать обернулась к Финну. — Считай. И если хоть раз
ошибёшься, я начну сначала. А ты у меня сегодня заплачешь, —
пообещала она, вновь поворачиваясь к Эйрику и замахиваясь.
Удар. Ещё один. И ещё.
На светлой коже малыша заалели кровоподтёки. Эйрик
сжал кулаки, ногтями впиваясь в ладошки и стараясь отвлечься от
тупой боли в теле. Сзади рыдал Финн. Эдна в ярости гаркнула на
него, чтобы прекратил ныть.
— Ты заплачешь, — минуту спустя сквозь зубы процедила
она, явно поставив перед собой цель добиться слез младшего
сына. Била не разбирая: по голове, спине, плечам, рукам. Эйрик
молчал, даже не прикрываясь. Ему было больно, но факт, что
50
своим поведением он доводит мать до исступления, придавал
сил. — Отродье собачье, ты у меня ещё заскулишь! — Эдна вы-ходила из себя. Молчание Эйрика раздражало. Упрямый бестолковый мальчишка кусал губы, но не проронил ни звука. Эдна
чувствовала свое бессилие перед ненавистным сыном. — Считай
громче! — приказ относился к Финнварду. Эйрик затравленным
волком покосился на брата. Тот растирал по щекам слезы и дрожащим голосом произносил.
— Тридцать три, тридцать четыре…
Эдна ухмыльнулась.
— Всё ещё не больно? — она выплюнула это в лицо сыну, обрушивая на него очередную порцию ударов. В какой-то момент
от болевого шока Эйрик отключился. Эдна зашипела и огляделась
в поисках кадки с водой.
— Принеси, — командным тоном сквозь зубы выдавила из
себя раздраженная демоница, тяжёлым взглядом одарив старшего мальчика.
Финн со всех ног рванул к бочке, зачерпывая ковшом воду
и поднося матери. Та бесцеремонно вылила ее на лицо Эйрику и
даже затаила дыхание, надеясь уловить его жалобный стон. Но
Эйрика было не сломить.
— Гадёныш! Самый настоящий гадёныш! — от ярости женщина уже не соображала. Последнее, что услышал малыш, прежде
чем погрузился во мрак — испуганный крик Финна и его «пятьде-сят четыре».
Астрид с криком «Морри, Сверр!» вбежала в комнату и кинулась к братьям. Те испуганно дёрнулись, вскочили на ноги. Де-ревянные кубики разлетелись по полу.
— Астри, что случилось?
51
— Там мама… Эйрика… — слезы градом катились по щекам
девочки. Она захлёбывалась ими, пытаясь выговорить слова. Вцепилась в руку Сверра. Мальчик инстинктивно притянул сестру к
себе, позволяя уткнуться в плечо.
— Астри, тише.
— Эйрик… Играл с Финном, а она…
— Я разберусь! — Морган не стал ждать дальнейших объяснений. Ему было восемь, но мальчик давно не чувствовал себя ре-бёнком, взвалив на плечи тяжкий груз ответственности за
близких. Больше было некому. — Сверр, успокой Астрид. Я скоро,
— прежде чем покинуть дом, обронил Мо. Второй близнец послушно кивнул, продолжая обнимать сестру и гладить ее по волосам.
— Мама, где Эйрик? — Морган наткнулся на Эдну, когда та
волочила Финна за собой в сторону их половины дома. Мо одарил
брата тяжёлым взглядом, в котором читалось обвинение, а затем
посмотрел на мать, ожидая ответа.
— Оставила приходить в себя, — равнодушно отозвалась
женщина, неопределенно махнув рукой в нужном направлении.
Моргана пробрала злость, но вместо высказывания недовольств, он кинулся на поиски.
Отыскать Эйрика не составило труда. Оставалось лишь по-дивиться циничности матери, бросившей своего ребёнка в столь
удручающем состоянии на земле. Но детишки Эдны давно привыкли чувствовать себя ненужными ей.
Мо опустился на корточки возле брата и склонился к его
груди, пытаясь уловить стук сердца.
Эйрик дышал. Морган облегчённо выдохнул и инстинктивно провел ладонью по лбу мальчика, убирая мокрые волосы в
сторону. Затем поднялся на ноги и бережно взял щуплое тельце на
руки. — Что с ним? — близнецы нетерпеливо ждали у порога.
Морган прошел в дом и уложил Эйрика на кровать. Только
после этого обернулся к Астрид и Сверру.
— Он без сознания.
52
Сестра громко всхлипнула. Блондинистый мальчишка