Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 65

— Давай, — говорит Джексон, кладя руку мне на спину. — Я покажу тебе все.

Джексон ведет меня через лабиринт книжных полок, которые доходят до потолка. Насколько я могу судить, есть все, от совершенно новых бестселлеров до сильно изношенных текстов десятилетней давности. Разделы не помечены, поэтому вам нужно либо обратиться за помощью, либо просто не торопиться, прогуливаясь по ним.

Каждый раз, когда мы поворачиваем за угол, появляется еще одна группа стульев. Некоторые со столами, некоторые с пуфиками и большими мягкими креслами, на которых можно было бы читать часами. Дойдя до задней части магазина, мы попадаем в более крупное полуоткрытое пространство с эклектичной смесью столов и стульев, окруженных внешним кольцом двухместных диванов и кушеток. В дальнем углу находится слегка приподнятая платформа, на которой стоит единственный стул с высокой спинкой. Вдоль остальной части задней стены находится кофейный бар. С эспрессо-машинами, выставленными на всеобщее обозрение, обстановка выглядит очень стимпанк-мечтой о бабушкиной библиотеке.

Мы ничего не сказали с тех пор, как начали наше путешествие по этому маленькому кусочку рая. Джексон явно был здесь раньше, но я ценю то, что он позволяет мне принять все это на моих собственных условиях. Как и все наши взаимодействия, это кажется знакомым. Стоя перед доской с меню, Джексон встает прямо позади меня. Его руки на моем плече, я знаю, что он близко, поэтому я откидываюсь назад к его телу. Джексон скользит руками по моим ключицам, а затем обнимает обеими руками верхнюю часть груди в свободном объятии. Быть таким близким не должно быть так просто. Но так как это так, я позволила себе раствориться в его объятиях еще больше.

Когда он кладет подбородок мне на макушку, я благодарна, что оставила шапку в машине.

— Это одно из любимых укрытий Стеф. — Я чувствую урчание его груди у себя за спиной. Я заставляю себя сосредоточиться на его словах, а не на вибрациях, чтобы не сползти на пол бескостной грудой женских гормонов. — Когда она привела меня сюда в первый раз в прошлом году, она взяла с меня обещание хранить это в секрете. Она сказала, что здесь и так хорошо, и что если мои «друзья-тупицы» начнут появляться здесь, это испортит атмосферу. Но мне кажется, она не против, если я приведу тебя сюда.

— Не могу поверить, что никогда не слышала об этом месте. Серьезно, я в восторге. И ты можешь сказать Стеф, что ты единственный болван, с которым я когда-либо приду сюда.

Джексон сжимает мое тело.

— Знаешь, что хочешь выпить? Обещаю, что здесь нет неправильного выбора.

Просматривая меню, я вижу, что наряду с кофе и чаем у них большой выбор вин.

Решив быть снисходительной, я выбираю кокосовый матча-латте.

Откинув голову назад и в сторону, я смотрю на Джексона:

— Я знаю, чего хочу.

Его взгляд перемещается к моему рту.

— Я тоже.

Делаем заказ, Джексон берет латте с корицей без кофеина, я снова пытаюсь заплатить, и он буквально рычит на меня. Я сдаюсь.

В ожидании наших напитков, Джексон обнимает меня за плечи.

— Каждый субботний вечер в конце каждого часа кто-то делает чтение. Обычно это всего около пятнадцати минут или около того. — Он смотрит на часы за барной стойкой. — У нас есть около двадцати минут до начала следующего. Хочешь сесть здесь за столы? У них нет микрофонов, поэтому, если ты хочешь послушать, мы должны держаться ближе.

Оглядевшись, я замечаю удобное на вид двухместное кресло в углу и жестом указываю на него.

— Как на счет этого?

С кружками в руках мы усаживаемся на мягкие подушки. Я не пытаюсь притворяться, что не собираюсь прижиматься к Джексону. Я прижимаюсь к его боку, скрестив ноги, чтобы держать кружку за ручку и поставить дно на колено. Джексон кладет одну руку мне на бедро, а в другой держит стакан.

Мы наблюдаем, как некоторые из столов заполняются в ожидании читателя.

— Ты знаешь, о чем чтение? — Я спрашиваю.

— Без понятия. Я думаю, что у них где-то есть лист для подписки, так что любой, кто хочет, может это прочитать. Когда я бывал здесь раньше, это была поэзия, но я думаю, что это была просто случайность. Стеф говорит, что некоторые из них – авторы, а другие – просто люди, читающие главу из своей любимой книги.

— Это умная идея. Я определенно могу придумать несколько книг, которые я хотела бы прочитать.

— Если ты зарегистрируешься, ты должна сказать мне.



— Будешь ли ты махать пенопластовым пальцем, подбадривая меня?

Джексон сжимает мое бедро.

— Конечно. Я буду твоим самым большым болельщиком.

Глядя на него краем глаза, я бросаю на него взгляд.

— Самый большой — это точное описание. — Он подмигивает, и ради спокойствия я игнорирую его. — Хм, я думаю, что хотела бы получить полный опыт. Помпоны, небольшой укороченный топ... шортики.

Он кивает.

— Значит, ты определенно рыскала по моему дому той ночью.

— О Боже! — смеюсь я.

Прежде чем мой разум успевает отвлечься от этого мысленного образа, на платформу выходит женщина и садится на единственный стул. На вид ей около семидесяти, плюс-минус десять лет. У меня плохо с определением возраста. В ее длинных седых волосах, закрепленных вязаной повязкой, и серьгах, похожих на ветряные колокольчики, такой длины, что они доходят ей до плеч, чувствуется явный оттенок хиппи. У нее звенящие браслеты на каждом запястье и платье до пола с длинными рукавами, окрашенное в разные оттенки синего. И со всего расстояния я вижу у нее на пальце гигантское бирюзовое кольцо. Я тут же хочу стать ее подругой.

Пока она копается в своей огромной сумке, я делаю первый глоток своего напитка. И я стону. Святые секретные кофейни, как это может быть так хорошо? Из чего, черт возьми, он сделан, пыльцы фей и феромонов?

Наклонившись, чтобы прошептать мне прямо в ухо, Джексон надавливает на мое бедро.

— Тебе нужно держать эти звуки при себе, Котенок. СДо сих пор мы оставались незамеченными, но если я трахну тебя прямо здесь и сейчас, кто-нибудь обязательно снимет нас на еще одно видео. — Он использует палец, чтобы наклонить мое лицо к себе. — У тебя тут кое-что...

Затем вместо того, чтобы использовать большой палец, или салфетку, или свой проклятый рукав, он облизывает уголок моего рта.

Буквально. Лижет.

Маленький, медленный лиз, который я чувствую повсюду.

Я краснею, сжимая ноги вместе.

Джексон усмехается.

Черт бы его побрал.

К счастью, дама впереди прочищает горло.

— Добрый вечер, милые люди. Меня зовут Лили, и я собираюсь прочитать отрывок из книги, которую только что опубликовала моя внучка. — Собравшаяся толпа издает общий «оуу». — Она называется «Лорд Моего Сердца».

Это так мило. Эта милая бабушка поддерживает свою семью и делает это очень личным образом.

Когда она начинает, я позволяю себе погрузиться в тон и ритм ее речи. У нее прекрасный голос для чтения. Вы можете услышать ее возраст, но голос все еще достаточно силен, чтобы ее можно было ясно понять. Она начала читать с середины книги. Я лишь наполовину обращаю внимание на слова, в основном слушая тон ее голоса, улавливая достаточно истории, чтобы сказать, что это исторический роман. Вероятно, действие происходит в Шотландии 1500-х годов. Я прочитала несколько десятков из этого жанра, так что мне это знакомо.

Я также знакома с типичной подготовкой к сексуальной сцене. И... О. Моя. Бабушка. Я чувствую, как учащается сердцебиение, и тепло ладони Джексона на моем бедре внезапно становится горячим.

Я напрягаюсь.

Джексон, должно быть, почувствовал, как я изменилась, потому что тихо спрашивает: