Страница 108 из 138
Глава 44
ФЛОРАНС
Восход солнца Флоранс встречала на палубе парома. Она вдыхала запах водорослей и средиземноморской соли и думала о Розали. Неужели после стольких месяцев ожиданий ей все же суждено найти свою тетю? Суждено раскрыть секреты Розали? Узнать, как та жила и чем занималась в течение двадцати лет жизни на Мальте? Сможет ли она сообщить Клодетте новости, которые мать жаждала получить? Флоранс вцепилась в релинг, моля судьбу о положительном результате и готовая сделать все, что в ее силах. Полная надежд, она слишком мало знала о Розали. Сумела бы она узнать тетю, если бы вдруг встретила на улице? Флоранс мысленно подытожила то, что ей известно о Розали. Своевольная, бунтарка с самого детства, ярко-рыжие волосы и браслет с подвесками — такой же, как ей передала Клодетта. Браслет матери она носила не снимая. Была еще одна мысль, смущавшая Флоранс. Розали могла не задержаться на Мальте, а давным-давно перебраться в другое место. Мысль, не имевшая аргументов ни за, ни против.
К середине утра паром из Сиракуз бросил якорь в гавани Валлетты. Чайки встретили пассажиров пронзительными криками. Флоранс во все глаза смотрела на внушительные стены, крепостные валы и бастионы, которые, словно скалы, поднимались из морских вод.
— Джек, какое удивительное место! — произнесла она через несколько минут, садясь вместе с Джеком в лодочку, покачивающуюся на воде.
Она узнала мальтийское название таких лодок — дайса. Выкрашенные в красные, желтые и синие цвета, они чем-то напоминали гондолы. На корпусах, по обе стороны от носа, были нарисованы глаза. Лодочник управлял дайсой стоя, а вместо весла отталкивался от дна шестом. Вскоре Флоранс и Джек сошли на берег. В воздухе густо пахло рыбой. Десятки кошек расселись вокруг мест, где рыбаки выгружали улов. В иное время и в ином месте это позабавило бы Флоранс, но сейчас она пришла в ужас, увидев многочисленные следы разрушений. Более половины портовых сооружений лежало в развалинах.
— Боже мой! — прошептала она. — Сколько им всего восстанавливать!
Эдвард сдержал обещание и снабдил Джека номером телефона и адресом учреждения, где работал правительственный чиновник, занимающийся восстановлением былого величия Мальты. Он же забронировал им номер в «Британском отеле» с видом на гавань.
По пути туда они на каждом шагу встречали следы варварских бомбардировок: груды обломков, поврежденные стены. Часть старинных зданий была полностью разрушена. Повсюду глаз натыкался на лачуги, где обитали люди, лишившиеся жилья. Строили из всего, что могли найти, — в основном из обломков разрушенных зданий и жести. Пахло дымом и жарящимся луком. Несколько женщин готовили на кострах. Другие женщины стирали белье в металлических тазах или кололи дрова. Вокруг с криками бегали дети.
— Здорово же им досталось, — сказал Джек. — Английская авиация базировалась в основном на аэродроме в Луке. Там же находился главный командный пункт Средиземноморского театра военных действий.
— Откуда ты знаешь?
— Это общеизвестные сведения.
Отель порадовал комфортом, но при мысли о том, как искать Розали в здешнем хаосе, Флоранс стало не по себе.
— С чего же начать? — задала она риторический вопрос, пока Джек смотрел из окна на панораму разрушенной гавани. — Мне бы хотелось немного ознакомиться с островом, освоиться, а потом уже составить план. Ты тоже можешь поспрашивать о Розали у тех, с кем будешь встречаться.
Джек спустился к стойке администратора, позвонил по номеру, полученному от Эдварда, и договорился о встрече на завтра. Он не знал, выпадет ли ему шанс найти здесь работу, однако решил попытаться.
Они прогулялись по городу. Незаметно наступил вечер. Дорога и обилие не самых приятных впечатлений утомили Флоранс.
— Давай ложиться, — предложила она.
Джек мигом поднял ее на руки и понес к кровати.
— Легкая как перышко, — сказал он.
— Ошибаешься. Глэдис месяцами меня откармливала, а я ела, как сицилийская хрюшка.
— Моя обожаемая хрюшка! — засмеялся Джек и поцеловал ее в нос.
Утром Флоранс первым делом написала Элен. Ей было нелегко сообщать сестре о помолвке, но она собрала волю в кулак, взяла лист бумаги и вывела:
Написав эту фразу, она остановилась, покусывая ручку и обдумывая содержание письма.