Страница 101 из 138
Аддисон повернулся в ее сторону. То же сделал и другой синеглазый мужчина в гражданской одежде.
Рива застыла на месте.
— Давно не виделись, — произнес мужчина.
— Двенадцать лет, — сухо ответила она и обратилась к Аддисону: — Заехала вас проведать.
— Рива, я в лучшем виде. Спасибо, что не забываешь обо мне.
— Вы же знаете, мне несложно сюда приехать. — Она замолчала, повернулась к гостю Аддисона и опять застыла; ее сердце бешено заколотилось. — Ну а ты, Бобби, как поживаешь? — все-таки спросила она.
— Неплохо.
— А твоя жена?
— Умерла пять лет назад. От рака.
Рива кивнула и постаралась глубоким дыханием подавить чувство ожесточенности.
— Прими мои запоздалые соболезнования. Аддисон, я заехала ненадолго. Нужно возвращаться в Валлетту.
— Ты даже не выпьешь с нами кофе? — спросил Бобби.
Он встал и шагнул к ней. Рива заметила, что он прихрамывает.
«Значит, с авиацией ему пришлось проститься», — подумала она и, покачав головой, направилась к двери. — До свидания, Аддисон.
На площадке она остановилась, чтобы успокоить дыхание, и услышала слова Бобби:
— Она здесь больше не живет?
— Нет, — ответил ему Аддисон. — Она живет с Отто. Да ты его знаешь. Журналист из Валлетты.
Не желая слушать продолжение разговора, Рива поспешила вниз.
Воскресным вечером она услышала скулящий звук бомбы, сменившийся жутким грохотом и звуками артиллерийской канонады. Сирены на этот раз молчали. Дом снова тряхнуло. Отто вбежал в ее комнату — проверить, не пострадала ли Рива.
— Никак в наш дом попало? — спросила она, чувствуя, как колотится ее сердце.
— Не знаю. Ты не пострадала?
— Как видишь. Давай-ка спускаться в подвал.
Отто помчался следом за ней. Бомбардировка продолжалась. Когда они достигли подвала, забитого разным хламом, Отто остановился рядом. Оба тяжело дышали от быстрого бега и страха. Налет продолжался. У Ривы гудела голова от рокота авиационных моторов, взрывов и стрельбы зениток. Ад. Кромешный ад. Других слов у нее не находилось. Она чувствовала, что совсем не готова к такой действительности.
Утром они выбрались наружу, осмотрели разбитые окна и заваленные осколками улицы. И снова пыль, тучи пыли. Однако большинство соседних зданий не пострадало. Людей, пробирающихся через завалы, это не радовало. Они были озлоблены, кричали и ругались. Многие находились в состоянии ступора, совершенно не зная, что делать. Рива успокоила нескольких стариков. Сходив в квартиру, она вынесла им одеяла и угостила горячим питьем. Это подействовало. Люди поблагодарили ее и побрели дальше.
Постепенно вечерние и ночные ужасы, когда пурпурное небо раскалывалось от взрывов, стали настолько регулярными, что мальтийцы к ним привыкли. Рива засыпала не сразу. Вслушиваясь в обманчивую тишину, она позволяла себе думать о Бобби. Что он делает на Мальте? Почему остановился в Мдине у Аддисона? Англия эвакуировала почти всех своих граждан, и потому нахождение Бобби на острове казалось весьма странным. Как бы она ни пыталась его забыть, ей не удавалось выкинуть мысли о нем.
Прошло несколько месяцев. В конце одного из невероятно длинных дней Рива встретилась с Лотти и узнала, что Хью Ллойд, главный маршал Британских королевских ВВС, втайне набирает женщин для несения дежурства в координационных центрах. Эти центры были перегружены работой и нуждались в расширении штата, но набор проводился в обстановке строжайшей секретности. Командование очень придирчиво относилось к претенденткам. Обрадованная перспективой, Рива немедленно отправилась по адресу, полученному от Лотти. Но ее тревожило, что набор распространялся только на англичанок.
Риву провели в комнату, где ее встретила сурового вида женщина-офицер по фамилии Робертс и подала ей несколько листов бумаги:
— Это задание на проверку вашей сообразительности и умственных способностей. На выполнение дается полчаса.
Рива присела за столик в углу, нервно склонившись над листами. Это напомнило ей школьные времена. Теперь она снова получила контрольную работу, с которой должна справиться за полчаса.
Она не заметила, как пролетели эти полчаса. Женщина позвонила в колокольчик и подозвала Риву к своему столу.
— Так вы француженка, — сказала Робертс, глядя на верхний лист, где Рива написала свои имя и фамилию, и нажала кнопку у себя на столе; вошла другая женщина. — Джованна, вам несложно проверить результаты?
Та кивнула и унесла листы.
— Да, я француженка, — ответила Рива, — но живу на Мальте с двадцать пятого года.
— Верно. Слышала о ваших попытках решить проблему проституции. Как понимаю, вы действовали очень искренне и напористо.
— Я делала то, что в моих силах.
— Самое важное — это ваше владение английским языком, хотя нужно посмотреть, как вы справились с проверочным заданием, и пройти проверку по линии безопасности. Учитывая ваше долгое проживание на Мальте и хороший послужной список, это не должно вызвать осложнений.
Рива скрестила пальцы у себя за спиной.
Вернулась Джованна и подала офицеру проверенное задание.
Робертс взглянула на число в верхнем углу, обведенное зеленым карандашом:
— Вы выполнили задание на высший балл. У меня к вам претензий нет. Джованна, проводите мисс Жанвье к представителю службы безопасности.
В комнате, куда привели Риву, лысый мужчина просмотрел ее заявление, после чего задал несколько вопросов о происхождении, наличии немцев среди родственников, а также часто ли она посещала до войны Италию. Получив отрицательные ответы, он спросил о ее работе с Аддисоном. Вопросы продолжались. Риву беспокоило, что может открыться история с ее фальшивым паспортом. Но за все годы никто этого не обнаружил. По этому паспорту она оформила медицинскую карту и страховой полис. Через какое-то время проверяющий отпустил ее. Рива почему-то не сомневалась, что ее не возьмут.