Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 20

Они были всего в нескольких шагах от хижины, когда изнутри раздался сердитый голос, крикнувший им:

- Проваливайте отсюда! Это частная собственность!

- Это я, лейтенант Бифф Шоу, - ответил полицейский.

Сэмми перевела слегка удивленный взгляд на молодого офицера. Берт увидел, как она молча произнесла имя молодого лейтенанта... Бифф. Созвучие, видимо, угодило ей.

В окне показалось лицо мужчины.

- Это он, мистер Шоу! - прошептал Берт. - Это тот человек, который привез нам нашу лодку.

- Я хотел бы поговорить с вами, Джеб, - сказал Шоу.

- Хорошо. Я не знал, что это вы, - лицо исчезло из окна, и в следующее мгновение дверь распахнулась.

Они преодолели две деревянные ступеньки и вошли в хижину. Было немного темно, потому что свет исходил только из двух маленьких окошек. В комнате царил мощный чесночный запах. Там и сям висели длинные пахучие четки. На каждой стене висел лук и при деревянном колчане со стрелами. Этот человек, должно быть, страстный лучник, - подумал Берт. Все это показалось ему очень странным.

- Присаживайтесь, - сердечно пригласил их Джеб.

- Может, поговорим снаружи? - предложил лейтенант.

Джеб хихикнул.

– Что, запах, да?

- И давно вы украсили свою хижину чесноком? - спросил Шоу слегка улыбнувшись.

- С месяц, или около того, - с удивительной серьезностью ответил одиночка.

- Какая-то особая причина?

- Да, из-за моих снов. Ужасных снов, предвещавших его возвращение!

Они вышли.

- Джеб, я хотел бы познакомить тебя с Сэмми и Бертом Эллиотами, - сказал Шоу.

- Мы познакомились вчера. Я нашел их дрейфующую лодку.

- Мы пришли поговорить не об этом.

- Подозреваю, - ответил Джеб, присев на ступеньку. - Чем могу быть полезен? - спросил он, надвинув шляпу на глаза, пронзительный взгляд которых переходил от одного к другому.

- Я хотел бы узнать немного больше об этом человеческом скелете, обнаруженном на одном из островов.

Джеб нахмурился.

- Скелет? Какой скелет?

Берт и Сэмми обменялись удивленными взглядами.

- О том самом, который вчера обнаружили Берт и Сэмми, - не отрываясь произнес лейтенант.

Джеб широко раскрыл глаза, явно разыгрывая удивление.

- Они нашли скелет?

- Да, - ответил Берт.

- И вы об этом прекрасно осведомлены, - добавила Сэмми.

- Вы сказали нам, - добавил Берт, - что это останки некоего человека по имени Богус Дикс.

- И вы хотели напугать нас, сказав, что он восстанет, чтобы отомстить, если мы прикоснемся к нему, - настаивала Сэмми.

Джеб покачал головой, стараясь изобразить величайшее изумление.

- Я не знаю, о чем они толкуют, Бифф.

- Послушай, Джеб, - суровым тоном обратился к нему Шоу. - Я прошу тебя рассказать мне, кому принадлежат эти кости и что они делают на острове?

- Я ведь уже сказал...

- И еще мне хотелось бы знать, чем ты занимался после ухода Берта и Сэмми.

В глазах мужчины вдруг появился огонек страха.

- Что вы имеете в виду?

- Где ты его спрятал? - спросил Шоу.

Джеб обхватил руками свои колени.

- Его нет? - спросил он взволнованным голосом.

- Вчера ночью я был там с Бертом и Сэмми, и его там уже не было.

Внезапно Джеб хлопнул себя по бедру.

- Вы... вы его трогали! - крикнул он, бросив яростный взгляд на Берта и Сэмми. - Признайтесь, что вы прикасались к нему!

- Нет! - ответила Сэмми.

- Лжецы! Остолопы! Вы прикасались к нему, а утверждаете, что не прикасались! Знаете, что вы натворили, трижды идиоты?

- Успокойся! - сказал Шоу.

Джеб внезапно вскочил на ноги. С гневным рычанием он бросился к Берту.

Шоу среагировал быстро. Он сильно ударил Джеба по колену и тот рухнул на пол прежде, чем успел дотянуться до Берта.

- Ты нормально? - спросил Шоу, помогая ему подняться.

- Нет, это не нормально! И я не буду единственным, кто вам так ответит! Вы знаете, что натворили эти дети? - oн обвиняюще указал пальцем на Сэмми. - Вы знаете, что натворили? - oн повернулся к Берту. - И ты этого тоже не знаешь, да? А я тебе расскажу. У того скелета на острове был кол в груди. Нет? Не так? Конечно так! До того, как вы туда попали, кол был там. Но вы его вытащили! Ах! Вы утверждали обратное, когда я спрашивал у вас. Нет-нет, мы его не трогали, вы сказали! И, вытащив этот кол, знаете, что вы сделали? Вы его освободили!

- О чем ты говоришь ? - спросил Шоу.

Джеб закатил испуганные глаза.

- Вы вернули его к жизни! - обратился он к Берту и Сэмми.

Сэмми покачала головой.

- Не мы, а Викинг, наша собака. Я только бросила ему палку, которую подобрала на берегу. Наверное, он перепутал ее с колом и выдернул ее из скелета.

Джеб кивнул серьезно и торжественно. Вся его злость исчезла.

- И вот он снова на нас свалился.

Шоу покачал головой.

- О ком ты говоришь в конце концов?

- О вампире!

- Ты хочешь сказать, что найденный на острове скелет принадлежал... вампиру? - спокойно спросил Шоу. - Как Дракуле, например? И что со вчерашнего вечера он снова жив, если можно так выразиться, потому что какая-то собака извлекла из него деревянный колышек, пробивший ему ребра?

- Именно, - ответил Джеб, опустив взгляд на свои скрещенные пальцы.

- Это нелепица, - пробормотал Шоу.

- Вампиры - это литературный вымысел, - сказала Сэмми.

- О, нет, - сказал Джеб, - поверьте, они существуют. Они мертвы, и все же они живут. Они рыщут по ночам в поисках человеческой крови!

- Они могут превращаться в летучих мышей? - спросила Сэмми, бросив украдкой взгляд в сторону брата.

- В летучих мышей или волков, в жаб и ящериц.

Сэмми посмотрела на Шоу.

- Эта летучая мышь на острове...

- Та, что убила отца Лизы? - спросил Берт.

- Кого-то убили? - спросил Джеб.

- Прошлой ночью, - ответил Шоу, - на мужчину и его дочь напала большая летучая мышь. Мужчина мертв. Зверь повредил ему яремную вену, и тот потерял всю кровь.

Джеб в отчаянии покачал головой.

- Это проделки вампира. Сегодня ночью будет новая жертва. А потом еще и еще. Каждую ночь ему будет нужна жизнь, чтобы утолить жажду крови. А те, кого он убьет, в свою очередь станут вампирами, если только...

- Продолжай, - сказал Шоу.

- Если только мы не воткнем кол в их сердца!

- Какой ужас! - воскликнула Сэмми.

- Что ж, - сказал Шоу, - благодарю за все эти сведения, Джеб.

- Будете благодарить меня, когда поверите в то, что я говорю, - возразил Джеб.

- В таком случае ждать придется долго..

- Напоминаю, последний раз... - сказал Джеб. - Полиция мне не поверила, и все же...

- Последний раз? - Шоу вопросительно нахмурился.

- В 1953 году.

- Ах да, я слышал об этом, - сказал Шоу. - "Убийца трех озер", не так ли? Парень, который убил пять или шесть человек...

- Семь, - поправил Джеб. - Маньяк, - сказал полицейский. - Что об ней известно?

- Убийца так и не был пойман, - добавил Шоу. - Большинство тел были найдены, но остальные таинственным образом пропали.

- Это она была убийцей, - сказал Джеб. - И вы ошибаетесь: ее поймали. Но не полиция. Они не хотели мне верить. Мы были вынуждены справляться с этим сами! Мы обнаружили ее - Боггс Терни, Уайатт Симс, Питер Мартин и я - в хижине этой старой ведьмы Хестер Парсон. Днем она отдыхала в гробу. Мы вытащили ее на улицу и воткнули ей в сердце деревянный кол! Потом мы отвезли тело на остров Трайт, где оно и осталось, нейтрализованным и мертвым... до вчерашнего дня.

Шоу покачал головой.

- Я забуду то, что только что услышал, Джеб. У нас и так неприятностей хватает, и без твоих дурацких баек.

- Говорю вам, мы воткнули ей кол в сердце!

- Ты осознаешь, что признаешься мне в убийстве? - спросил Шоу.

Джеб сплюнул на пол.

- Ерунда, лейтенант! Это не убийство, а уничтожение вампира, - oн перевел взгляд на Берта. - Тем более, что теперь она снова в деле, как будто мы ничего и не предпринимали. Как вам формулировка - "убийство без жертвы"?