Страница 80 из 86
— Мы были друг другу ближе братьев. Я старше. Но мы росли вместе — он, я, принц Андерс и принцесса Шарлотта… Я покинул дворец вместе с принцем Андерсом. После его изгнания король Блюбелл решил, что мне пора начинать жить ту жизнь, которая мне предназначена. В прошлом фаэ оставались при дворе до конца жизни, исполняя свой долг, не покидая дворца. Но времена изменились. Техническая революция пришла от фаэ к людям, и дело фаэ теперь — развивать прогресс. Не думаю, что смог бы добиться таких успехов, не проживая постоянно среди простых людей, не дыша одним воздухом с ними.
— Могу вас понять. А как вы пережили Призыв Просвещения?
Мистер Мирт поморщился:
— Инспектор, это очень больная тема. Мои близкие были убиты, а те, кто выжил — как я мог убедиться лично, — тронулись рассудком. Принц Джеймс на грани безумия, и из-за чего… Позвольте мне не обсуждать действия мистера Уолша. Не обсуждать Призыв. Даже если вы сочтете меня трусом — я предпочту остаться в стороне. Я делаю то, что должен и не вмешиваюсь в людские дела.
— Однако же вы вмешались, — пристально посмотрел инспектор Тонкс. — Еще как вмешались — спасли Правительство, спасли людей и устранили самую большую опасность…
— Так… получилось, — мистер Мирт с силой сжал подлокотники кресла. — Инспектор, мне правда тяжело об этом говорить. Если вам нужно подтверждение моей лояльности нынешней власти — вы сами его озвучили. Я вмешался, потому что ничего нельзя исправить, можно только предупредить кровопролитие гораздо большее, чем мы знали раньше.
Слово «война», невысказанное, повисло между ними.
— Да, — помедлив, кивнул инспектор Тонкс. — Простите, я задавал вопросы, на которые не имел права.
— Вы имеете право задать любые вопросы, — улыбнулся мистер Мирт, и это была первая улыбка за вечер. — Но спасибо, что даете право не отвечать.
Инспектор Тонкс покинул особняк мистера Мирта глубоко за полночь.
Мистер Мирт выпил стакан бренди и едва нашел в себе силы переодеться перед тем, как лечь спать — ни о каких разговорах не могло быть и речи. Во сне он видел летящего с обрыва Джеймса, у которого отрастали в полете черные кожаные крылья. В результате, толком не выспавшись, мистер Мирт проснулся на рассвете и оставшиеся часы до завтрака провел, зарисовывая приснившуюся конструкцию и прикидывая, возможно ли собрать такие крылья для человека или лучше не повторять ошибок древних эллинов, а попробовать на механизме — это хотя бы относительно безопасно.
— Летательный аппарат, — мечтательно произнес он, глядя в окно.
Гибель паровой машины, казалось, совсем его не расстроила — ему предстояло обучить сотню механиков, чтобы они собрали еще десяток таких машин. Это было неважно. Идея ожила и стала материальной, а значит — уже новая идея захватила его деятельный ум.
Если летают птицы, если летают фаэ, отчего не летать человеку?..
— Завтрак! — прогремел Поуп от двери.
Мистер Мирт раздосадованно вздохнул, но накинул халат поверх домашних брюк и рубашки и спустился вниз. Был почти полдень. Мистер Мирт велел Поупу позвать Ортанса и Цзияня к завтраку — в хорошей компании принимать пищу определенно приятнее.
Оба они выглядели сонными и вялыми — вчерашняя встряска никому не пошла на пользу. Тем более Цзиянь отказался от предложения позвать к нему врача и теперь баюкал перевязанную руку и время от времени морщился. Ортанс кидал на него взволнованные взгляды. Металлическая рука тоже изрядно пострадала во время драки. Становилось ясно, что откладывать визит в Улей к Шершню более нельзя.
— Друзья, — подцепив вилкой фасоль, сказал мистер Мирт. — Мы стали одной командой за последние месяцы, однако я помню, что вы пришли ко мне в первую очередь за работой. И, хотя выплаты от Парламента будут еще не скоро — особенно с учетом вчерашних событий, я принял решение расплатиться с вами сразу. Не волнуйтесь, мои финансы абсолютно точно позволяют мне сделать это без ущерба для себя.
Цзиянь, услышав это, вскинул голову:
— Мистер Мирт, я не могу…
— Можете, друг мой, — оборвал его мистер Мирт. — Вы пришли ко мне с конкретной целью. И я был бы счастлив помочь не только материально — как вы могли заметить, я неплохо разбираюсь в разного рода механизмах. И пусть я никогда подобного не видел… Если мистер Ортанс позволит, я бы поассистировал ему в операции.
Ортанс прокашлялся:
— Габриэль, послушайте, я, конечно, ни за что не откажусь от вашей помощи. Признаться честно, даже сам подумывал предложить — все решал, как лучше к этому подступиться. Но…
— Но? — мистер Мирт поднял бровь.
— Но мы пока еще не получили необходимые детали. И даже с деньгами у нас нет гарантии, что наш человек в Улье смог их добыть.
При этих словах Юй Цзиянь заметно посмурнел.
Это не укрылось от внимательного взгляда мистера Мирта.
— В таком случае к чему откладывать неизбежное? Улей — место весьма неприятное, мне доводилось там бывать, а дорогому Цзияню так и вообще удалось совершить невозможное — незаметно зайти и вернуться… И спасти всех нас. Мы у вас в долгу, Цзиянь. Когда мы отправляемся?
— Мы? — Цзиянь, казалось, потерял дар речи.
— Ну конечно, — мистер Мирт широко улыбнулся.
От его вчерашней усталости как будто не осталось и следа. Глаза горели в предвкушении нового приключения — вне зависимости от того, считал ли он таковым Улей или починку биомеханических частей человека.
— Габриэль, но это дело… Оно только наше, в смысле, простого механика и ханьца-изгнанника. Не сделает ли все хуже появление рядом с нами джентльмена? — Ортанс склонил голову к плечу.
Мистер Мирт мотнул головой.
— Уверен, все будет в порядке. Итак, господа, если вы не против моей компании, то отправляемся сразу же, как покончим с завтраком. А вот и Поуп с кофе! Как всегда, вовремя!
— Чтобы нужной температуры, — пробасил Поуп, аккуратно разливая из кофейника по фарфоровым чашкам.
Юй Цзиянь и Джон Ортанс переглянулись. Остановить мистера Мирта на пути причинения добра не могла, пожалуй, даже паровая машина. А Улей — и в самом деле такое место, куда лучше приходить большой компанией и на всякий случай хорошо вооружившись.