Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 161

Еще здесь была дверь. Небольшая надстройка и дверь, ведущая, судя по всему, внутрь банка. Но соваться к ней было рискованно: у входа замер автоматон в черной форме с золочеными пуговицами.

В голове созрел план: выманить это механическое создание от дверей, и когда оно за ним погонится, прошмыгнуть внутрь. А там он уже что-нибудь придумает, если его поймают. К примеру, что дядюшка послал его к мистеру Портеру с сообщением касательно расследования, но он заблудился в поисках кабинета господина управляющего… Для достоверности он может сообщить мистеру Портеру, что ограбившего их банк человека зовут Фредерик Фиш (это ничего не изменит, ведь тот и так уже в курсе).

Джаспер выбрался из-за кирпичной трубы дымохода, но конструкт нарушил все его планы.

Автоматон отреагировал — слегка повернул латунную голову, но с места не сдвинулся. Бежать и преследовать мальчика он не собирался. Видимо, это не входило в его обязанности, и он здесь служил всего лишь лакеем, открывающим двери для важных посетителей, что прилетали в банк по воздуху.

Чуть осмелев, Джаспер двинулся к нему. Латунная голова поворачивалась вслед за каждым его движением, но, кроме этого, автоматон никак не реагировал.

— До-добрый день, — начал мальчик. — Можно пройти?

Механический человек не шевельнулся.

— Пожалуйста.

Механический человек проигнорировал.

— Да что ж, такое! Двигайся, ты! Консервная банка! — раздраженно бросил Джаспер, но механоид и не подумал реагировать. Кажется, у Натаниэля Френсиса Доу появился достойный конкурент по части холодного безразличия.

Убедившись, что ему никак не пройти мимо автоматона, Джаспер совсем отчаялся. Он побрел к краю крыши в поисках чего-нибудь, что могло помочь ему спуститься вниз.

Здание банка стояло особняком от прочих строений. Ближе всего к нему была крыша старого темно-зеленого дома, но, чтобы добраться до нее, нужно было перелезть по трубам через довольно широкий Газетный переулок. Этот вариант Джасперу совсем не понравился, и он продолжил поиск.

Ничего. Совсем ничего. Новый тупик? Да, это не карниз на отвесной стене, но он не может остаться здесь навечно!

Джаспер осмотрел катушки причальных гайдропов, задержался у панели управления посадкой и швартовкой. На ней стояло множество тумблеров, датчиков и приборов, в которых он ничего не смыслил, но в один момент он вдруг натолкнулся взглядом на то, что понял прекрасно.

Возле одного из переключателей значилось:

«Вызов аэрокэба».

Джаспер не мог поверить своему счастью. Неужели? Вот он, его план побега и возможность спуститься. Он несколько раз переключил рычажок туда-обратно, и каждому его движению сопутствовало мигание лампочки на датчике. Оставалось ждать…

Спустя примерно десять минут бессмысленного ожидания, Джаспер совсем утратил надежду. Нужно было признать: никто не прилетит.

Иного выхода не оставалось, и он направился к трубе, ведущей через Газетный переулок. Труба не выглядела, во-первых, крепкой, а во-вторых, надежной — ни пройти по ней сверху, ни проползти, сидя, как на коне (слишком узкая). Единственный вариант был обхватить трубу ногами и руками и проползти под ней, но это было еще страшнее. Что если он разожмет ноги или руки? Или и то, и то?

Джаспер шагнул к парапету и уже собирался было на него взобраться, как вдруг за спиной раздался шум пропеллеров, и кто-то стиснул грушу клаксона: «Бу-у, бу-у!».

Мальчик обернулся и увидел подлетающий к крыше банка темно-синий аэрокэб. Экипаж не очень грациозно опустился на причальную площадку.

— Это вы вызывали кэб?! — пытаясь заглушить рокот пропеллеров, гаркнул кэбмен.

— Да, сэр! Это я!

Джаспер подбежал к экипажу, и толстый мужчина в шинели и котелке окинул его пристальным подозрительным взглядом через толстые стекла лётных очков. Джаспер понял, что вызвало у кэбмена сомнения. Он выглядел так, словно одеждой и лицом только что прочистил все дымоходы на площади. И уж точно он не выглядел так, будто у него есть деньги, чтобы заплатить за полет.





— Сэр! Вы можете отвезти меня вниз, ко входу в банк?! Моя тетушка будет там. Она открыла здесь счет, понимаете? Она велела мне вызвать экипаж, чтобы не ждать.

— Все ясно. — Кэбмен кивнул. — Садись. Полетели.

В повторном приглашении мальчик не нуждался. Он отворил дверцу, вскочил на подножку и забрался на кожаное сидение, которое показалось ему самым мягким сидением в его жизни. Захлопнув дверцу, он прильнул к окну.

В следующее мгновение аэрокэб оторвался от крыши банка. Он взлетел, поднялся на высоту дымоходов, затем поднялся еще чуть выше, после чего устремился вдаль, в сторону пассажа. Джаспер не успел возмутиться: «Куда это мы летим?!» — когда кэбмен крутанул штурвал, и его махина, описав дугу, развернулась и направилась обратно к банку…

Вскоре кэб встал у обочины, в некотором отдалении от главного входа.

Джаспер выскочил на улицу, крикнул кэбмену: «Я мигом!» — и ринулся к дверям банка.

Автоматоны-лакеи пропустили его, и мальчик, заставив себя дышать спокойнее и не трястись, что могло привлечь ненужное внимание, встал в очереди к кассам. Обернулся.

Полли по-прежнему была здесь. Она что-то увлеченно вещала — кажется, сравнивала обслуживание в льотомнских банках и в здешнем. Вокруг нее, будто игрушечная балерина, на заводной площадке, кружилась на носочках мисс Кэрри́ди, а мистер Портер заседал за столом с видом наинесчастнейшего человека. Было видно, что Полли нервничает, но служащие банка этого не замечали. Мистера Портера и вовсе интересовали только стрелки часов под потолком.

Племянница экономки доктора Доу то и дело бросала тревожные взгляды то на лифт, то на очереди у касс. Она все выглядывала Джаспера и, судя по ее резкому смеху, извелась она нешуточно. И это притом, что она не могла знать, что с ним приключилось на самом деле…

И тут их глаза встретились. Она вздохнула с облегчением. Поднялась со стула.

Господин управляющий вздрогнул и словно очнулся от сна. Старшая клерк-мадам с надеждой поглядела на несносную посетительницу.

— Ой, что-то я заболталась! — встрепенулась Полли. — А я ведь совсем позабыла, что меня ждет тетушка на чаепитие!

— Да, если вы поспешите, то еще как раз успеете, — кивнул мистер Портер, хотя ему не было сказано, к которому часу назначено вымышленное чаепитие.

Полли Трикк широко улыбнулась, протянула руку мистеру Портеру и сказала:

— Я так рада, что вы мне все объяснили, Корнелиус. Ваше отношение к моей персоне заслуживает похвалы и чаевых. Вычтете несколько фунтов с моего счета. А я, в свою очередь, непременно расскажу достопочтенному судье Сомму о вашем несравненном обхождении и невероятном терпении.

Мистер Портер и мисс Кэрри́ди выглядели так, будто у них только что закончилась тяжелая трудовая смена у топки котла или на угольной барже.

Попрощавшись с ними, Полли двинулась к выходу. Она прошла мимо, словно и не заметив Джаспера. (Так и было задумано). Джаспер выждал ровно минуту, после чего пошагал следом.

— Где ты был?! Я уже боялась подумать… А когда они поднялись наверх, я уж решила… — начала было Полли, как только Джаспер вышел из банка, но мальчик прервал ее:

— Я все объясню по дороге! Нам нужно вернуться домой как можно скорее!

Полли оглядела его и поняла, что дело действительно не терпит. Они поспешили к аэрокэбу, Джаспер назвал кэбмену адрес, и они отчалили…

…Аэрокэб несся над Тремпл-Толл, а Джаспер, путаясь в словах и перебегая с одного на другое, пытался рассказать Полли все, что с ним приключилось. Код Фиша подтвердился, хотя в итоге — мальчик признался — он ничего действительно любопытного так и не нашел. Но вот то, что он услышал случайно… Джаспер все твердил, что он понял, «как они это сделали»! Полли, в свою очередь, мало, что поняла.

Кэб приземлился в переулке Трокар, возле дома № 7, и мальчик выскочил из него, стоило лишь колесам экипажа коснуться брусчатки.

Полли заплатила кэбмену и бросилась следом. Они влетели в дом порывом холодного северного ветра, пронеслись через прихожую и остановились в гостиной.