Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 161

Натаниэль Доу поглядел на Джаспера, тот угрюмо кивнул, и они сдвинулись вдоль стойки следом за миссис Фрункель.

— Боюсь, я вынужден настаивать на вашей откровенности, мэм, — сказал доктор, — и уверяю вас, для вас же будет лучше, если вы все расскажете. Это… — он выдержал паузу, — полицейское дело.

Но миссис Фрункель была не из тех, кого можно запугать этой фразой. Она продавала игрушки уже паре-тройке поколений тех, кто в разное время служил в полиции, и для нее жуткие злобные констебли были всего лишь повзрослевшими Бобби, Томми и Гарри. Она даже не обернулась к доктору Доу, делая вид, что их с племянником и вовсе больше не существует.

Доктор Доу решил рассказать этой женщине все в открытую:

— Миссис Фрункель, — сказал он, — дело, о котором идет речь, не просто полицейское расследование. Куклы Миранды связаны с недавним ограблением банка «Ригсберг». Уверен, на площади Неми-Дрё будут счастливы узнать, что вы причастны к ограблению — вы и ваша лавка!

— Ни к чему я не причастна! — Госпожа Фрункель резко обернулась. По ней было видно, что она по-настоящему испугалась — банкиров с площади Неми-Дрё боялась даже она. — Вы ничего не должны им говорить, потому что я ни при чем! Моя лавка ни при чем!

— Тогда вам нечего скрывать, так ведь?

— Что вас интересует? — раздраженно бросила миссис Фрункель.

— У меня есть грузовая декларация из Паровозного ведомства. — Доктор Доу достал бумагу из саквояжа. — Здесь значится, что в Габен в день туманного шквала по вашему заказу из Льотомна прибыли десять ящиков кукол Миранда из коллекции для послушных девочек. Это так?

— Это так, — яростно проговорила хозяйка лавки игрушек.

— Расскажите поподробнее об этих десяти ящиках…

В лавке было шумно. Не замолкая, из витых рупоров под выкрашенным в виде звездного неба потолком раздавалась веселенькая музыка, в которой проскальзывало нечто злое и нетерпеливое. Меж полок и рядов с игрушками что-то жужжало, звенело и смеялось громким механическим смехом. К этому всему добавлялся восхищенный гомон детей и «Нет, мы это брать не будем, Колин!» от кого-то из родителей. Помощница миссис Фрункель отлично справлялась, лишь порой искоса поглядывала на хозяйку. Больше разговор миссис Фрункель с доктором Доу никого не волновал.

И в этом миссис Фрункель поспешила убедиться первой — судя по всему, она не хотела, чтобы то, о чем она собиралась рассказать, услышал кто-то посторонний.

— Я должна быть в курсе всего происходящего в мире игрушек, в частности, кукольных новинок, — важно начала она. — Я подписана на несколько изданий и, конечно же, не могла упустить последнюю коллекцию, которую выпустили в начале сезона на всемирно известной фабрике игрушек «Скрудженс» в Льотомне. Я и прежде заказывала их игрушки. Как и во все разы до этого, я обратилась к своему агенту, мистеру Брейвику, работающему в «Дормут-уэй. Логистика и сообщения». Через него я и оформила заказ на моих милых Миранд. Через две недели, а именно в день туманного шквала, мой заказ прибыл. Их доставили сюда, в эту лавку. Миранды разошлись очень быстро — недаром они держатся на пике моды в Льотомне до сих пор. Вот и вся история!

Доктор Доу покачал головой.

— Боюсь, что это не так. Вы, мэм, забыли упомянуть о том, что один ящик был украден еще на вокзале. Учитывая это, к вам никоим образом не могло поступить десять ящиков.

Взгляд миссис Фрункель, которым она одарила Натаниэля Доу, можно было назвать: «Проклятье! Вы и об этом знаете!». Она тряхнула головой и поджала губы.

— Все верно, — вынужденно признала хозяйка лавки. — К моему глубокому сожалению, один из ящиков был украден. И сюда пришли лишь девять ящиков. Я рассказала все, что вас волновало?

— Вы упустили то, что ящики кое-кто сопровождал, — подсказал доктор Доу.

Миссис Фрункель поглядела на него убийственным взглядом из-под тяжелых век.

— Верно, — сказала она. — Сопровождал. Вместе с куклами в Габен прибыл также и агент фабрики игрушек «Скрудженс». Он привез мне новые каталоги, еще он хотел разведать, какие игрушки пользуются в нашем городе спросом. Также он отвечал за доставку груза в целостности. В этом он… гм… не слишком преуспел.

— Что вы можете рассказать об этом агенте?

— Его зовут Фредерик Фиш, очень экстравагантный и обаятельный джентльмен. Он пообещал мне компенсацию за утерянный ящик и при этом еще два ящика прямо со складов «Скрудженс» аэро-почтой. Очень добропорядочный и почтительный господин.

— А его спутник?





— Спутник? — миссис Фрункель удивилась.

Доктор Доу вздохнул. Ему, откровенно, надоело это хождение вокруг да около.

— Я огорчу вас этим известием, мэм, но ваши куклы использовались для контрабанды.

— Что? Контрабанды?

— Именно. Внутри каждой перевозили запрещенных существ, гремлинов из Льотомна.

— Что за вздор?! — возмутилась хозяйка лавки игрушек.

— Вы сказали, что вы продали всех кукол. Могу я увидеть вашу книгу учета проданных игрушек?

— Нет, вы не можете!

— Мэм…

— Ни за что!

— Тогда я буду вынужден сообщить в банк «Ригсберг», что вы чините препятствия в поисках грабителей.

Доктор Доу намеренно пошел на угрозы. Прежде он никогда себе подобного не позволял, считая их недостойными джентльмена, но именно миссис Фрункель, сама не зная того, спровоцировала его на столь нехарактерный для него шаг. Сперва своим допросом о детстве Натаниэля Доу, а после и тем, как высокомерно она говорила с Джаспером, она перемкнула невидимый рычажок внутри доктора, включив сугубо рациональный подход к разговору с ней. Прагматичное существо внутри Натаниэля Френсиса Доу прекрасно понимало, что эта женщина знает что-то важное, при этом постоянно лжет и заставить ее говорить правду может лишь страх.

— Как, спрашивается, связаны контрабанда гремлинов и ограбление?! — спросила она дребезжащим голосом.

— А помимо банка, — продолжил доктор, — мне не останется ничего иного, кроме как сообщить обо всем в ведомство, занимающееся запрещенными вредителями. Боюсь, в таком случае «Тио-Тио» станет местом расследования.

Миссис Фрункель яростно сложила свой лорнет и вставила его в специальную ложбинку на серебряном браслете, который обхватывал витой змеей ее сухое запястье.

— Неудивительно, что вам не покупали игрушки, — отчеканила она. — Вы — злобный, мерзкий…

— Мэм, вашу книгу учета, пожалуйста.

Миссис Фрункель вскинула подбородок и положила ладонь в кружевной перчатке на толстенный гроссбух на стойке, с помощью которого госпожа игрушечница вела дела. Она уставилась в пустые глаза доктора Доу и вдруг осознала, что ей его не перезлобить.

— Я все расскажу, — миссис Фрункель принялась выплевывать слова, словно извивающихся слизняков. — Ко мне дошло пять ящиков. Только пять — двадцать пять Миранд. Вынуждена признаться, что я ничего не слышала о новой коллекции кукол, которую выпустили на «Скрудженс» — журналы и каталоги сюда доходят с сильным опозданием. Но ко мне пришел некий джентльмен — примерно за две недели до туманного шквала — у него было деловое предложение. Он знал, что в последние пару лет мои дела идут не очень и конкурировать с «Жу-жуэ» из Старого центра становится все сложнее. У него был выход: новая коллекция совершенно чудесных кукол, которых в «Жу-Жуэ» нет и не будет.

— Что вы должны были сделать взамен?

— Я должна была оформить заказ, заплатить кукольные налоги и подтвердить указанное в бумагах количество. А если кто-то станет спрашивать, то сообщать, что куклы проданы.

— То есть делать то, что вы и пытались сделать, когда мы только пришли, — мрачно констатировал доктор Доу. — Прошу вас, продолжайте.

— Как я уже сказала, в день шквала прибыл поезд, а вместе с ним и мои куклы. Груз сопровождал человек из Льотомна, мистер Фредерик Фиш. Прямо с вокзала ящики доставили сюда, и мистер Фиш забрал свои четыре ящика, после этого я его не видела. Я не знала, что он перевозит… гремлинов, вы сказали?.. Какая мерзость…