Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 119 из 161

Мистер Блохх все продумал, до мельчайших деталей. Его сеть раскинулась над многими городами. Его глаза и уши повсюду. Нет, лично я его не видел, и все общение происходило сугубо через его агентов. Миссис Фрункель должна была обеспечить прикрытие, если бы кто-то стал любопытствовать. Мистер Граймль решал сиюминутные задачи: разыскивал, передавал сведения, выслеживал. Они передавали мне послания от мистера Блохха, и полагаю, они и сами не представляют, откуда они приходят. Он так и действует. Через людей, которые связываются с другими людьми, которые, в свою очередь, контактируют с третьими. И большинство действует вынужденно или… неосознанно. Среди его агентов были и вы, господа. Все верно, Джаспер, не нужно восторженных обмороков. А вы, доктор, совсем не кажетесь удивленным. Что ж, он говорил, что вы очень умны. Если позволите, я бы послушал, о чем именно вы уже успели догадаться. Прошу вас, сделайте мне одолжение… У меня в горле пересохло, а желудок настойчиво требует сладкого… А что, больше не осталось этих замечательных коврижек? А вы можете позвать миссис Трикк? Ее любимый гость голодает!

…Доктор Доу отметил осуждающий взгляд миссис Трикк из-за того, что он, мол, не советует мистеру Фишу налегать на сладкое в его состоянии. Она была уверена, что сладкое, которое печет она, совсем не вредное, а очень даже полезное.

Поставив перед Фишем целый поднос с еще теплыми коврижками, она важно удалилась на кухню.

— Что ж, — начал доктор, выпустив облако вишневого дыма, — практически с самого начала этого дела стало очевидно, что мы являемся важной частью вашего плана, мистер Фиш. Вряд ли вы сообщили бы подобные ключевые сведения случайным посторонним лицам. А учитывая, что за всем стояли мистер Блохх и его Клуб Заговорщиков, с которыми мы уже имели неудовольствие столкнуться…

— Клуб Заговорщиков?! — воскликнул Фиш. — Невероятно! Мне никто не сообщил о клубе! То есть, выходит, я тоже… Заговорщик из клуба? Восторг и великолепие!

— Это мы его так назвали, — горделиво сообщил Джаспер. — Мы подумали, что это не просто «Блохх и К°», а настоящая тайная организация, вроде клуба по интересам…

— Да, и их интерес — портить другим жизнь.

— Вы слишком строги, доктор…

— Убийцы, вымогатели, воры, преступники различных мастей…

— Хорошо, вы в меру строги.

Доктор покачал головой и отмахнул вишневое облачко от лица.

— Итак, — сказал он. — Вы сообщили нам о Реймонде Риде, о Машине Счастья, выдали карту, чтобы мы проследовали по ней до самого кладбищенского архива. Полагаю, мистер Блохх выдал нам роль ваших… гм… неосознанных агентов. Думаю, он сообщил вам, что Машина находится у мистера Портера, и вы решили спровоцировать его, заставить его нервничать и выдать ее местоположение. Так мы сделали бы за вас почти всю работу, а вам оставалось бы лишь выждать и похитить Машину у Портера в тот момент, как узнали бы, где именно она находится… Разочарован.

— Вы разочарованы?

— Уж я-то полагал, что такой интриган, как мистер Блохх, изобретет нечто более сложное и тонкое, а вы, как человек бесспорно… экстравагантный, придумаете что-нибудь не столь устаревшее, покрытое плесенью и поросшее бородой, как банальное «исполнение задуманного чужими руками». Расскажите, как вы проникли в банк?

— Вы ведь знаете, что настоящий фокусник никогда не выдает своих…

— Прошу вас, — утомленно прервал грабителя банков доктор Доу. — Давайте я расскажу. Вы вошли в банк в качестве обычного посетителя. Вероятно, встали в очередь к одной из касс, выждали подходящий момент и выпустили своего этого… Каркина. Он спрятался в банке, дождался, когда тот закроется и опустеет, после чего гремлин спустился по шахте лифта на этаж хранилища. Там он при помощи «Микстуры Лунатизма Сибли» обезвредил охранников, прогрыз в двери хранилища дырку и пролез внутрь, после чего открыл крышку приемника пневмопочты и впустил таким образом своих маленьких подельников, которые, в свою очередь, ждали, когда путь будет открыт на другом конце пересыльной трубы, в бирже Фоггвилла. Деньги вы вынесли подобным же способом.

Фиш рассмеялся.

— О, доктор. Вы так все это рассказываете, как будто были там лично! Как будто вы тоже влезли в банк в черной бархатной маске с набором отмычек в кармане.

— Я вот только не могу понять, зачем было заставлять ваших гремлинов съедать дверь хранилища?

— О! Так ведь это наш фирменный знак! Ну, и чтобы запутать этих дуболомов в синих мундирах. Вероятно, они до сих пор гадают, как мы вытащили дверь хранилища из банка, учитывая, что сам банк был построен вокруг этого хранилища и его двери. Хм.

— Мистер Фиш, — сказал доктор Доу, — вы кажетесь очень честным и искренним человеком. Совершенно, как человек, который говорит: «Я сейчас лгу». И я все не могу понять, лжете ли вы, или же говорите правду. Но я точно знаю, что вы совершенно парадоксальный человек.

— Можете звать меня Мистер Парадокс, — счастливо заключил Фиш.

— С вашего позволения, я буду звать вас мистером Фишем, мистер Фиш. Так значит, по приезде в Габен вы встретились с Блоххом? — спросил доктор Доу.





Фиш хитро прищурился.

— Вы пытаетесь подловить меня на лжи, доктор? Я ведь уже говорил, что не встречал Блохха лично.

— Верно, вы говорили. Значит, план Блохха был изложен письменно? — Фиш кивнул, и доктор спросил: — Могу я увидеть это письмо?

— Боюсь, что нет. Я уничтожил его. Это было одно из условий, указанных в самом письме.

Доктор задумчиво покачал головой.

— Так когда все началось? Когда мы с Джаспером были втянуты во все это? Полагаю, мадам Леру не просто так принесла мне гремлина…

— О, ей «посоветовали» отнести эту… хм… «заразную штуковину» к доктору. «Ох, мадам Леру, может быть, оно заразное. Как бы узнать! Вот был бы проверенный доктор…»

— А мистер Клокворк? Встреча в пабе в день туманного шквала также не была случайной?

— Нет, мистеру Клокворку заплатили, чтобы он ненавязчиво упомянул при вас о гремлинах, а когда вы станете расспрашивать рассказал нужную нам историю. И направил вас дальше, к следующему узелку, к следующему агенту.

— Подумать только, мистер Клокворк… я был о нем лучшего мнения.

— Честно сказать, этот господин не думал, что поступает плохо. Он долгое время полагал, что все это розыгрыш… Ведь речь шла о разумных гремлинах — кто бы воспринял подобное всерьез. И к тому же… В итоге ему стало совестно, что он вас обманул. Он не взял деньги.

— Болван, — проворчал доктор.

— Честный, простодушный болван, — кивнул Фиш. — Чистое сердце… настоящая редкость.

— Полагаю, и кража у вас ящика на вокзале была подстроена?

— Продавец шестеренок на рынке, старьевщик с канала, миссис Фрункель… Мы сделали все для того, чтобы вы шли по следу.

— Как сложно… Слишком много этапов только лишь для того, чтобы заинтересовать нас. Зачем? Почему именно мы?

Фиш с сожалением взял с блюда последнюю коврижку.

— Он сказал, что это должны быть вы. Потому что вы идеально подходите. Вы страдаете болезненным любопытством, доктор, как бы ни пытались это скрывать. Вы хронически не переносите таинственность и недосказанность. Поэтому, уж простите, манипулировать вами проще простого. Стоит перед вашим носом лишь помахать чем-то похожим на тайну, как вы не сможете себя сдержать, чтобы не потрусить за ней. При этом мистер Блохх был уверен, что вы ничего не выдадите полиции — он сказал, что ваше отношение к господам из Дома-с-синей площади — также один из ключевых факторов, которым можно было воспользоваться. И самое главное — вы очень умный, расчетливый, логик до корней волос, если задать вам строго выстроенные причины, вы сделаете идеально точные, но при этом очевидные и предсказуемые выводы.

— Это месть, — задумчиво проговорил доктор Доу. — Месть Блохха за то, что мы помешали его планам в прошлый раз.

Фиш с улыбкой покачал головой.

— Насколько я понял из письма, он восхищен вами. Он не намеревается вредить вам. Ему просто доставляет удовольствие наблюдать за тем, как вы следуете по прописанным им ноткам.