Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 92

А Тхохо пошел на восток, туда, где сейчас находится Мозамбик, и основал там род ронге. Он тоже обратился в человека и стал известен под именем Ньямусоро. Но земли, где он правил, были скудны, и там постоянно свирепствовали засухи и голод. Там не было рек, а дожди шли от случая к случаю. Для того чтобы добыть пропитание, Ньямусоро сделался певцом и плясуном. Он ходил из одной деревни в другую, из одной страны в другую, из одного дворца в другой. Он пел и плясал за еду и пиво.

Однажды он пришел и во дворец Рамабуланы. Он плясал и пел у ворот Великого Дворца, пока на собралась целая толпа. А он все плясал и плясал, и пыль у него из-под ног поднялась в небеса и повисла темным облаком.

Тогда люди пошли к Рамабулане просить его тоже посмотреть на дивного плясуна, но он отказался. Знал вождь, что Ньямусоро и он — единое целое, две части змея Тхару, и испугался, что две части вновь соединятся. Поэтому он не слушал тех, кто упрашивал его пойти к воротам и посмотреть. Но жены Рамабуланы запели:

Выйди из дому, о наш супруг,

Посмотри, как танцует и поет Ньямусоро.

Подобного чуда никто прежде не видел, не слышал!

Нет на свете прекраснее зрелища.

Выйди к воротам, о наш супруг!

В конце концов Рамабулана не выдержал. Он согласился выйти к воротам послушать пение и посмотреть танцы Ньямусоро. Он пошел к воротам, где уже собралась огромная толпа и где пыль перемешалась с землей и клубилась в воздухе. Как только Ньямусоро и Рамабулана увидели друг друга, они тотчас соединились и снова стали огромным змеем Тхару. Змей на глазах у всех свернулся кольцами и уполз в густой лес.

Опустел Великий Дворец Рамабуланы. Внуки вождя выросли, женились, у них появились дети, но они постоянно ссорились и ни в чем не могли прийти к единому мнению. В конце концов они разделились и расселились по всей стране. Вот какова судьба потомков Рамабуланы, который был частью огромного змея Тхару.

Красавец Тендеджува

Сказительница: Гарингани-ва-гарингани!

(Я сказительница, дочь сказительницы!)

Слушатели: Гарингани!

(Сказительница!)

В дальнем краю, в стародавнее время

Жил некий юноша дивно прекрасный.

Всякий, кто видел его, восхищался,

Всякий готов был им век любоваться.

Юноша имя носил Тендеджува.

А надо сказать, он и сам знал цену

Своей красоте и перед друзьями

Не раз похвалялся: мол, срок настанет,

Не будет он где-то искать невесту;

Мол, лучшие девушки отовсюду

Будут к нему приходить на смотрины.

Мать Тендеджувы, себя не жалея,

С утра до заката в поле трудилась.

Вернется домой — приготовит пищу,

Сама кое-как перекусит наспех,

А все остальное относит сыну —

В отдельной хижине в уединенье

Он дни проводил за запертой дверью,

Чтоб солнце свой блеск не утратило в небе

При виде красы его лучезарной.

И даже матери не позволялось

Мешать сыновнему уединенью.

Меж тем об удивительном красавце

Весть донеслась до той страны далекой,

Где правил знаменитый вождь Макваква.

И захотелось многим юным девам

Склонить красавца-юношу к женитьбе.

Мечталось каждой, втайне от подружек,

Что именно ее возьмет он в жены.

Натерши тело ароматным маслом,

Украсивши браслетами запястья,





Лицо и груди умастив до блеска,

Едва земли касаясь, легким шагом

Пошли девицы к Тендеджуве в гости.

Вот наконец пришли они в селенье.

Там женщина одна в годах преклонных

Им повстречалась, с доброю улыбкой

Спросила их: «Вы, милые, откуда

И что вас привело в это селенье?»

Смиренно отвечали ей девицы:

«Мы, матушка, из той страны далекой,

Которой правит доблестный Макваква.

И мы пришли сюда с одной лишь целью —

Красавцу Тендеджуве показаться.

Быть может, он одну из нас полюбит

И назовет избранницей своею.

Ты, матушка, не знаешь ли случайно,

Где проживает этот Тендеджува?»

Так отвечала добрая старушка:

«Молва о Тендеджуве несравненном

Вам верную дорогу указала.

И впрямь он здесь живет.

Но для начала

Войдите в дом мой, отдохните малость.

Я угощу вас, дам воды умыться,

Ведь путь неблизок от земель Макваквы,

И вы, наверно, притомились очень.

Потом я отведу вас к Тендеджуве».

От приглашенья девы отказались:

Мол, попусту нет смысла время тратить,

Ведь может так случиться, что красавец

Даже взглянуть на них не пожелает.

Тогда призналась добрая старушка:

«Тот юноша, чей облик совершенен,

Чья красота соперничает с солнцем,

Доводится мне сыном — так и знайте.

В уединенье он проводит время

И даже не выходит из жилища.

Сейчас я соберу ему покушать,

И вы со мной туда к нему пойдете.

Быть может, он одну из вас полюбит

И назовет избранницей своею».

В сердцах красавиц вспыхнула надежда,

Мечталось каждой втайне от подружек,

Что именно она пленит красавца,

Что ей одной отдаст он предпочтенье.