Страница 35 из 68
Я испытал бы облегчение, получив ее обратно, но перспектива была также пугающей. Как я буду содержать нас обоих с моими мизерными заработками? Как, черт возьми, я должен был ее воспитывать? Я понятия не имел, что делаю, но я не был своим отцом — я не стал бы убегать от своих обязанностей. Я решительно сжал кулаки и пошел по тротуару, когда позади меня раздался голос.
— Эй, парень. Не хочешь рассказать мне, почему ты это сделал? — Голос принадлежал пожилому мужчине и не звучал особенно расстроенным, но его слова заставили меня замереть на месте.
Я медленно повернулся и увидел мужчину, прислонившегося к машине, мимо которой я только что прошел. Он был среднего телосложения и одет в костюм, но это было почти все, что я смог разобрать. Откуда, черт возьми, он взялся? Он знал, что я только что убил человека? Или он спрашивал о чем-то совсем другом?
— Вам придется уточнить, — ответил я, стараясь сохранять спокойствие.
Уголки его губ приподнялись от удовольствия, когда он встал и подошел, подавая сигнал, чтобы мы продолжали идти. — Я наблюдал за мистером Мартинесом в течение последних нескольких дней.
Мои вены превратились в лед при упоминании имени Сквиза, но я сдержал свои губы.
— Мы с коллегами подозревали, что он крадет у нас, — он пристально посмотрел на меня. — Что было бы весьма прискорбно для мистера Мартинеса. Как бы то не было, ты, похоже, решил за меня мою проблему. Я хотел бы знать, кто ты и на кого работаешь?
Мои шаги замедлились, и я задумался над ответом. Этот человек знал, что я сделал — если я скажу ему, кто я, он может обратиться в полицию. С другой стороны, похоже, что он работал со Сквизом, а в таком случае он сам был преступником. Готов ли я убить его, если он потребует назвать мое имя и дело дойдет до драки? Ответ был категоричным нет, что не оставляло мне выбора.
— Лука Романо.
Его глаза сузились. — Романо. Как Сальваторе Романо?
— Если предположить, что их не больше одного, то да. Мой отец — Сальваторе Романо. Мое отвращение к произнесению этих слов было ощутимым, и мужчина удивленно поднял брови.
— Я не знал, что у него есть дети.
— Это потому, что он бросил мою маму, когда мы были маленькими, и больше не возвращался.
— Понятно. Он никогда не был особенно благородным человеком, так что я не удивлен. — Он посмотрел на меня более пристально. В тусклом лунном свете я увидел, как на его лице промелькнула череда вопросов. — Какие дела у тебя были с мистером Мартинесом?
— Он убил мою мать.
Он благоразумно кивнул, как будто теперь все стало понятно. — Итак, это было личное дело. Как я понимаю, ты работал один?
— Да.
— Это нелегкое дело — отнимать жизнь. Похоже, ты справляешься с этим довольно хорошо.
— Он был подонком — не заслуживал того воздуха, которым дышал. Я оказал миру услугу.
Мужчина разразился смехом и похлопал своей толстой рукой по моей спине. — Ты просто душка, ты знаешь об этом?
— Спасибо, — язвительно сказал я. — Я ценю комплимент, но мне действительно пора идти. Полиция может быть здесь в любую минуту, и будет лучше, если мы оба исчезнем.
— Почему они должны приехать? Никто в этом районе не собирается вызывать полицию. Даже если бы они и вызвали, тебе все равно лучше быть здесь со мной. — Мой новообретенный друг вопросительно посмотрел на меня, его глаза светились весельем. — Ты веришь в судьбу, Лука?
Вопрос застал меня врасплох. Верил ли я в судьбу? Если да, значит ли это, что моя мать должна была погибнуть? — Я не уверен, что верю.
— А я верю. И знаешь, во что еще я верю? Я верю, что мы с тобой встретились здесь сегодня не просто так. — Он протянул руку, и я нерешительно сжал свою в его. — Меня зовут Майкл Аббателли, и мы с тобой станем очень хорошими друзьями.