Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 106 из 241



— Это не простое украшение, а ювелирное изделие, — сообщила Гермиона, поднося обруч к самому носу. — И оно мне что-то напоминает…

— Я тебя умоляю, Гермиона, тут этого мусора — целые залежи. Если ты собираешься набрать сундук с драгоценностями, у тебя это займет от силы пару часов, — раздраженно проговорил Гарри. — Давайте лучше посмотрим книги. Представляете, вдруг нам удастся найти ту самую книгу, из которой Волдеморт узнал о хоркруксах…

Гермиона фыркнула и оглядела ближайшие книги. Гарри заметил, что свалившееся на нее украшение, она не выбросила, а засунула во внутренний карман. В приметы, что ли верит?

— Рон, не надо, брось эту бяку! — взмолилась Гермиона, увидев, что тот пытается достать из клетки скелет.

— Это не бяка! Очень интересная штуковина! Видела, у него пять ног!

Глубоко вздохнув, девушка отвернулась и побрела по ближайшему проходу, вглядываясь в лежавшие по сторонам книги…

Около пяти часов пополудни друзья покинули хранилище и отправились в гостиную Гриффиндора. Разбирать эти завалы можно было бы месяцами, но у них больше не было сил. По коридору они шли так, как будто взбирались в гору, в потайном проходе застряли, поскольку за день набрали слишком много книг. По узкой лестнице вообще не смогли пройти, пришлось перепаковывать свою добычу.

— Может бросим тут все это барахло? — предложил запыхавшийся Рон.

— У меня тоже была такая мысль, — ответил Гарри, держась за ногу, на которую только что упала целая связка книг. — Но коридор уже, наверное, запечатался, а оставлять всю эту темную магию здесь было бы неразумно…

Гермиона ничего не говорила. Она затуманенным взглядом смотрела на то, как ребята пытаются поднять по лестнице огромную связку с книгами. Несмотря на то, что поднимали они ее не на руках, а с помощью магии, операция грозила затянуться надолго — палочки у них в руках подрагивали, сосредоточиться на заклинании было сложно и книги над каждой ступенькой грозили свалиться в сторону. Добравшись, наконец, до коридора, ведущего к гриффиндорской гостиной, они облегченно вздохнули. Но отдохнуть им не удалось. Сэр Кадоган был на страже и огласил коридор воинственными криками. Одним нечеловеческим усилием Гарри катнул сразу все связки по полу до самого портрета.

— Что за невежды бродят по замку? Вы недостойны того, чтобы я обращал на вас свое внимание! Поэтому я вызываю вас на бой! — вопил сэр Кадоган.

— Единение, — пискнула Гермиона, пытаясь прервать словесный потоп рыцаря.

— Вы знаете пароль? О! Что же творится в Англии, если пароли раздают всем и каждому! — лютовал рыцарь.

— Не стоит тратить на нас сил, — посоветовал ему Гарри.

— Не стоит? Не стоит? Как это не стоит? — взвизгнул сэр Кадоган и упал с лошади. Осторожно поднимаясь с земли, он неожиданно жалобным голосом проговорил: — А вы знаете, как скучно и страшно летом в этом пустом и заброшенном замке?

— О, достопочтимый сэр, вы можете не беспокоиться, ведь теперь замок не пуст, здесь мы, — успокоила его Гермиона, сдерживаясь из последних сил.

Она оглянулась на Рона — он вел себя необычайно тихо. Но у Рона уже просто не было сил. Он стоял, прислонившись к стене и медленно сползал по ней вниз.

— Ну все, хватит, — сказал Гарри, которому надоели эти препирательства. — Сэр, нам нужно войти, сдвиньте, пожалуйста, картину…



С величайшей неохотой рыцарь повиновался. Картина рывком дернулась в сторону, освобождая проход. И тут до Гарри дошло, что они просто не сумеют втащить весь свой багаж в узкий проем. Он тупо уставился на книги, представляя, что сейчас нужно будет развязывать все эти связки и протаскивать их небольшими партиями внутрь.

Гермиона, которая уже пролезла в проем, выглянула из гостиной и поняла, чем озаботился Гарри. Она несколько раз взмахнула палочкой. И с каждым взмахом свертки становились все меньше и меньше, пока самый большой из них не стал размером с обычную книгу.

— Ты что, раньше этого придумать не могла? — вдруг завопил Гарри, глядя на девушку, которая, не ответив, шагнула назад и скрылась в комнате.

Сзади послышался шум. Гарри обернулся и увидел, что Рон окончательно сполз на пол и заснул. Клетка с неведомым существом, которую он упорно тащил всю дорогу, с грохотом упала, подняв вокруг целое облако пыли, кости загрохотали по днищу, но Рон так и не проснулся.

Гарри взвыл. Одним движением он направил все свертки с книгами в гостиную, где они с глухим шумом свалились на ковер. Затем ухватил одной рукой клетку, а другой — Рона и поплелся к проему. Ввалившись в комнату, он обнаружил, что Гермиона разожгла камин, уселась в свое любимое кресло и успела заснуть. Вяло барахтающийся Рон, на слабых ногах добрел до другого кресла и рухнул в него. Гарри посмотрел на спящих друзей, вздохнул, и полез обратно через проем — на полу перед входом осталась стоять коробка, в которую они сложили свои самонаполняющиеся тарелки и самоналивающиеся кубки. Подняв коробку, Гарри вернулся в гостиную и тоже поплелся к креслам. Однако, не дойдя до них, он обернулся, посмотрел на сваленные у двери крошечные свертки. Вернулся к ним, уменьшил их до размера спичечного коробка и рассовал по карманам. Затем подошел к ближайшему диванчику, рухнул на него и мгновенно заснул.

* * *

Гарри проснулся от холода. Попытался нащупать одеяло, но не нашел его. Локоть уткнулся во что-то мягкое. Странно, что там может быть? Приоткрыл глаза и не понял, где находится. Провел рукой — вроде бы он лежит на диване. Нащупал свои очки, завалившиеся между спинкой и сиденьем, нацепил их и огляделся.

Слабый свет от затухающего камина позволил понять, что он находится в гриффиндорской гостиной. Но почему так темно? Попытался посмотреть на часы, но циферблата не разглядел. Тогда он поднялся с дивана, который громко скрипнул пружинами в царящей вокруг тишине, подошел ближе к огню и вгляделся в стрелки часов. Они показывали четверть одиннадцатого.

Гарри оглянулся. В креслах крепко спали Рон и Гермиона. Что за ерунда? МакГонагалл что, не смогла их найти? Вряд ли, она же обещала зайти за ними именно сюда…

В животе громко заурчало. Гарри вспомнил, что в последний раз ел около трех часов дня. Пошарил по карманам. Но нашел в них лишь поддельный хоркрукс–медальон, да пару сигнализоторов-обманок из магазина Фреда и Джорджа. Вспомнил об оставленной где-то у входа коробке и самонаполняющейся посудой. Спотыкаясь в темноте о расставленные по всей гостиной кресла и стулья, он добрел почти до самого входа. Наткнувшись на коробку, откинул крышку, на ощупь вытащил тарелку и кубок. Странно, почему-то они оказались пустыми. Гарри попробовал представить себе горячую сосиску на тарелке, но ничего не изменилось, тарелка осталась пустой. Попытался вспомнить какое-нибудь полезное заклинание, но кроме Агуаменти в голову ничего не пришло. Он поднял кубок, направил на него кончик своей волшебной палочки и произнес заклинание. Мощная струя воды выбила кубок из руки, и он с грохотом покатился по полу.

— А? Что? — встрепенулся Рон.

— Кто тут? — пискнула Гермиона.

— Извините, кубок уронил…

Следующий час прошел весьма активно и дал массу информации. Правда информация эта не разъяснила самого главного: почему они до сих пор находятся тут? Да и вообще вся была с частицей «не». Выйти из гостиной не удалось. Картина с сэром Кадоганом не сдвигалась. Лестницы, ведущие в спальни, были недосягаемы. Окна не открывались и не разбивались. Тарелки и кубки не наполнялись. Масляные лампы не зажигались.

Возле камина лежало единственное полено. Рон бросил его в тлеющие угольки, но светлее и теплее стало не сразу, полено разгоралось долго и неохотно — скорее всего, просто отсырело. В гостиной было холодно, поэтому трое друзей уселись поближе к медленно занимающемуся огню. Наполнить кубки водой и напиться они все же смогли, с едой было хуже. Даже Гермиона не смогла вспомнить никакого подходящего заклинания.

— Куда же делась МакГонагалл? — в который раз повторил Гарри.

— Не понимаю, как она смогла про нас забыть, даже тарелки перестали наполняться, — раздраженно сказал Рон, массируя живот. Ему страшно хотелось есть, думать ни о чем другом он не мог.