Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 74



— Мой папа говорит, что я гений. А мама, что в настоящей женщине должна быть загадка, — выдала Фелона, подняв палец. — Только я не пойму, что значит настоящая женщина? А бывает не настоящая? Чем, как думаешь, настоящая отличается от ненастоящей?

— Наличием загадки, — хмыкнула Мелисса. — Лучше с дороги отойди, наш кавалер возвращается.

Поймать пролетку у лицея не представляло никаких проблем — извозчики постоянно дежурили неподалеку от входа. Все же здесь не столица республики и очень немногие из родителей учеников могли позволить себе отправлять карету за детьми. Зато извозчики хорошо зарабатывали на этом, иногда даже устраивая потасовки за право работать на таком выгодном маршруте.

— В Моригате извозчику ни за что не позволили бы въехать на территорию лицея, — недовольно поджала губы Фелона.

— Тогда тебе пришлось бы идти пешком до ворот.

Фелона посмотрела на Мелиссу, пролетку, смерила взглядом расстояние до ворот.

— Скорее бы папа мне карету купил. Тогда не придется позориться на этом убожестве.

Мелисса неожиданно обиделась.

— Я постоянно так езжу, хотя у меня и есть отдельная коляска.

Фелона промолчала, хотя, возможно, потому, что как раз рядом замерла коляска. Ройс помог девушкам забраться, а сам сел напротив.

— Давайте я вас по домам развезу, а сам к Торену съезжу. Хочу выяснить, что он узнал.

— Он и сам завтра все расскажет, — буркнула Мелисса. — Чего торопишься?

— Лисси, время! У нас остался только завтрашний день.

— И послезавтра, — буркнула девушка. — Убийства все происходили ночью, если ты помнишь. А ты только подставишь Торена и вызовешь лишние подозрения у его брата. Потом нам уже ничего узнать не получится.

Подумав, Ройс вынужден был признать правоту подруги, но все равно остался недоволен. В результате досталось Фелоне за ее манеру совать нос не в свои дела. Та отнеслась к критике на удивление спокойно, даже перебивать не пыталась. Уже в конце, когда Ройс выдохнулся, глянула в его сторону.

— Прости, что ты там говорил про мои наряды, которые меня только и интересуют? Я немного задумалась и прослушала.

Ройс раскрыл рот, закрыл. Снова открыл. Мелисса тихонько постанывала от смеха рядом. И только в темных глазах Фелоны застыло выражение невинного удивления человека, искренне непонимающего, что тут вообще происходит.

Вот юноша обреченно махнул рукой.

— Ты где живешь? Куда везти?

— А ты не знаешь? — во взгляде искреннее изумление — как это можно не знать, где живет ОНА?! — Папа купил особняк у моря за тисовой аллеей.

— Я знаю, — вмешалась Мелисса, опасаясь, что Ройс сейчас сорвется, настолько сердито выглядел. Впервые на ее памяти кто-то сумел так довести приятеля. — Девушка перебралась на сиденье рядом с Ройсом и развернулась к извозчику, объяснила куда ехать. Тот понятливо кивнул и щелкнул кнутом, подгоняя коня.

Вот они выехали за территорию лицея, и пролетка свернула к морю, вырвалась из аллеи к холму, свернула за него и устремилась к побережью. Под колесами шуршал гравий.

Мелисса вернулась на место.

— Фелона, а ты правда, видела Призванную?



— Как тебя, — важно кивнула та. — Даже подружиться хотела, думала через нее сделать себе скидку на наряды, но она со мной даже разговаривать не захотела. — Фелона сердито надулась, но тут же задумалась. — Она сказала, что я слишком много о платьях говорю. Но ведь я старалась убедить ее перестать носить эти ужасные штаны!

— Я поняла, — поспешно перебила ее Мелисса. — Ты ей помочь хотела. Скажи, а ты что-нибудь знаешь про то дело с убийством посла?

— Конечно, знаю. Ужас форменный! Представляете, говорят, этот посол переоделся моряком и бродил ночью по гостиницам! Вот его и прибили.

— Зачем ходил?

— Искал кого-то. Или прятался от кого-то. Госпожа Разерина, она постоянно ходит в салон к госпоже Клонье, считает, что посол прятался, а госпожа Луреса уверена, что искал. Некоторые, правда, другие предположения делали, но госпожа Разерина — жена важного сенатора, потому многие согласились с ней. А у госпожи Луресы муж очень сильный маг и поэтому она не боится госпожи Разерины и осталась при своем мнении…

Мелисса закатила глаза.

— А Призванная что говорит?

— Ничего не говорит. Она не ходит в салон, представляете? Ее сама госпожа Разерина звала, но эта… невоспитанная посмела заявить, что у нее есть более важные дела, чем в пустую обсуждать вещи, в которых не разбирается. Госпожа Разерина очень обиделась. Очень. И попросила госпожу Клонье никогда эту невоспитанную девицу в салон не звать. Призванная наверное все локти себе искусала от досады.

— Да, — согласился Ройс каким-то пустым голосом. — Наверное, страшно переживает.

— Вот-вот. Но так ей и надо! В следующий раз не будет пренебрегать приглашениями самой госпожи Разерины. А ты правда, хочешь найти убийцу?

— А тебе-то что? — удивился вопросу юноша.

— Помочь хочу, — обрадовала всех Фелона. — Я когда Призванной сказала, что тоже так же смогла бы найти убийцу, она согласилась, что у меня таланта даже больше, чем у нее. Мне только лень тогда было, потому и не стала искать, а сейчас вот захотелось. Правда, можно?

— Нет! — рявкнул Ройс, но тут же взял себя в руки. — Я хотел сказать, что это скучно и не интересно.

— Вредина. Ты просто не хочешь, что бы я нашла этого вашего убийцу. Ну как знаешь, тогда я сама найду. Вы с директором не поговорили, вот с него и начну. Прямо утром к нему и пойду.

— Ладно! — Ройс чуть не из пролетки не выпал, представив такое. — Ты тоже поможешь нам.

— Нет. Это вы будете помогать мне.

Ройс несколько раз вдохнул и выдохнул.

— Ладно, мы поможем тебе разыскать убийцу.

— Ага. Только хватать его вы будете, а то я боюсь.

— Хорошо. Только ради всех богов, не надо завтра идти к директору. Давай соберемся все, обсудим ситуацию и тогда решим, что делать.

Несмотря на то, что усадьба, которую купили родители Фелоны, находилась дальше домов всех, первым отвезли все же ее. Ройс в ответ на замечание Мелиссы, что ей ехать ближе и лучше сначала ее доставить домой, чтобы не возвращаться, прошипел что-то про то, что за себя не отвечает и не гарантирует, что не привезет к дому Фелоны ее труп.

— Я и пяти минут не выдержу с ней наедине. Пожалуйста, Лисси, не оставляй меня.

Мелисса удивленно посмотрела на приятеля — паника в его голосе была явно не наигранной.