Страница 65 из 74
Глава 13
Ваза впечаталась в стену и с грохотом разлетелась осколками по комнате. Дарк Вром философски оглядел мусор, добавленный к уже существующему на полу разгрому, покосился на замершего у стенки испуганного Дирка и не заметил бросок пресс-папье, вылетевшего в окно.
— Господин Вром, — испуганно зашептал Дирк, — а что, собственно, происходит?
Дарк Вром пригнулся, пропуская над головой пустую, к счастью, чернильницу и пожал плечами.
— Понятия не имею. Она как вернулась из тюрьмы от профессора Кардегайла, так давай все крушить.
— Ненавижу! — прорычала Наташа, опрокидывая кресло.
— А… — попытался было что-то спросить Дирк, но был остановлен предостерегающим жестом Врома.
— Дай девочке перебеситься. Успокоится, сама все расскажет, а так может и нам достаться. О! А это была имперская фарфоровая статуэтка… если не ошибаюсь, около трех сотен деж.
Дирк икнул и печально посмотрел на осколки.
— А это ничего, что мы вот так в чужом доме?
Вром снова пожал плечами.
— Сенат взял все расходы на себя… заплатит.
— Гм… если не ошибаюсь, расходы он взял на себя исключительно те, что будут использованы по делу.
— Дирк, да не будь ты таким занудой. Не обеднеет твой сенат. А расходы эти самые что ни на есть по делу. Расследовать убийства юных девушек и — это такой стресс! Истерика вполне оправданна. Девочке надо расслабиться, выплеснуть раздражение. Отнесем расходы к психологической релаксации. Пусть уж лучше достанется вещам, чем нам. Не согласен?
— Это ты меня сейчас истеричкой назвал? — Наташа услышала Дарка и медленно повернулась к нему с плотоядной улыбкой.
Дарк поспешно поднялся.
— Пойду-ка я проверю, как там обед…
— А ну стой! — Но Дарк уже выскочил за дверь, о которую что-то грохнуло. — А ты с ним, значит, был согласен?! — услышал он из-за двери вопрос девушки, адресованный, видимо, бедняге Дирку, не успевшему удрать.
Дарк мысленно пожелал ему удачи и неторопливо отправился на кухню.
Когда он появился в гостиной, толкая перед собой тележку с обедом, девушка уже успокоилась и, мрачная, сидела в единственном оставшемся на ногах кресле. Дирка нигде видно не было. Телохранитель оглядел разгром, подошел к столу и вернул его на место, затем сгрузил на него с тележки еду.
— Поешь.
Наташа сердито зыркнула в его сторону, но ничего не сказала, придвинулась к столу, взяла ложку и задумчиво помешала кашу.
— Дарк, я такая идиотка… я так лажанулась…
— Прости, что ты сделала?
Наташа вздохнула, потом снова нахмурилась.
— Профессор сволочь! Ненавижу его! Гад! Все-таки нашел способ поквитаться со мной! И эти… Ларшен еще большая сволочь! Ненавижу его снисходительную улыбочку… так бы и врезала! Знаешь, с каким трудом сдержалась? А Жерар с его мерзким взглядом: «Ничего другого от сопливой девчонки и не ожидал». И я, вежливо улыбаясь, с ними попрощалась!
По крайней мере стала понятна причина такого разгрома в комнате. Если девочка действительно сдержалась, когда ее каким-то образом умудрились унизить на допросе профессора, то ясно, что таким образом она выплеснула свое раздражение.
— И ведь сволочь Леройс специально пригласил и Ларшена, и Жерара! За каким лешим они на допросе оказались?! Надо было выставить их из кабинета… И знаешь, что самое обидное? Ведь чувствовала — что-то не так, даже видела, что именно не так, и все равно не смогла сообразить!
— Гм… Профессор не убийца?
Наташа оторопело уставилась на Дарка, потом отвернулась.
— Ну настолько бы я не лажанулась. Хотя… Блин! Блин! Блин! Этот зал магии, малое количество крови, дата покупки водонепроницаемой ткани.
— А что не так с покупкой?
— Когда она была сделана?
— Э-э… не знаю.
— После второго убийства. Вспомни, что сказал слуга? Двенадцать дней назад два рулона! Ну не идиотка ли я?
— Так, я совсем запутался. Можешь объяснить, чтобы я все понял?
Наташа отложила ложку, повернулась в кресле к Дарку.
— Понимаешь, первое убийство было странным. Очень. Я видела несколько непонятных моментов, но, когда уверилась, что убийца профессор, отбросила их. А ведь папа говорил, что дело не закрыто, пока нет ответов на все вопросы. А тут… Эх!
— А подробнее?
— Ну смотри. Почему убийство произошло в зале магии лицея? Это ведь почти прямо указывает на виновного — кого-то из лицея. У кого еще могут быть ключи от зала магии? Профессор на идиота совсем не похож — неужели не мог сообразить, что он тут первый подозреваемый?
— Но его никто не заподозрил.
Наташа отмахнулась.
— Всего лишь вопрос авторитета. Профессора настолько уважали, что о нем никто даже не подумал. И там было слишком мало крови.
— Ткань?
— Которую купили после убийства.
— Плащи.
— На плащах печатей не нарисуешь. Магическая печать — важная часть. Когда бы он успел ее нарисовать на них? Да и размер любого плаща маловат.
— Гм… Тогда я не понимаю.
— Вот и я не понимала. Над второй жертвой проводился тот же магический ритуал, что и над первой. Потому я решила, что все это дело рук профессора. Эти два вопроса никак не давали мне покоя, но потом я просто отмахнулась от них, а ведь все было очевидно, если хорошенько подумать.
— И что именно очевидно? — совсем запутался Дарк.
— Почему профессор, совсем не дурак, отправился в зал магии лицея, сужая круг подозреваемых?
— Ну не так уж и сужая. В лицей каждый мог забраться.
— Но не каждый мог использовать печати профессора Кардегайла.
— Печати профессора?
— А где он, по-твоему, проводил опыты с печатями?
— Э-э… дома?
— Дома — само собой, но вспомни, что магичить он не мог. Ему нужен был кто-то, кто сумеет активировать его печати. А кто это может сделать на острове?
— Учитель магии лицея! — хлопнул себя по лбу Дарк.
Наташа ткнула в его сторону пальцем.
— Точно. А значит, в зале магии лицея просто обязаны были присутствовать все те печати, что разрабатывал профессор дома. Причем их нужно было быстро ставить и убирать, чтобы не мешать учебному процессу. Скорее всего, заранее подготовленный лист или меняющийся пол, не знаю, как там обычно маги делают, но уверена, есть какой-то механизм быстрой смены готовых печатей.
— Слышал о таком, — кивнул Дарк. — Обычно используют сборные листы из склеенной древесины. Но их ведь надо заранее сделать.