Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 49

26

— Не огорчайся понапрасну, сядь, я тебе расскажу, что

случилось! Ушел ты утром, а я взяла веретено, шерсть и отнесла к речке, пускай, думаю, поможет тетушка-лягушка, пускай прядет, ей делать нечего. А сама пошла к соседям, к жене Мешеди Хусейна. Посидела там, поговорили мы, а вечером я опять отправилась к речке, к тетушке-лягушке, забрать веретено и шерсть. А лягушка вместо них дала мне кувшинчик. Я вошла в речку

и достала его из воды. Он у нас на кухне, пойди посмотри.

Реза схватил палку и набросился на Эсмет, решив:

«Если сейчас не отколотить эту глупую, полоумную бабу, то когда же еще проучить ее?! Слыхано ли — лягушке

поручать прясть!»

Эсмет заплакала, стала оправдываться:

— Откуда мне было знать, — говорит. — Я думала, лягушка умеет прясть. Иди на кухню, посмотри, разве я

вру?.. Иди посмотри на подарок тетушки-лягушки!

На ее счастье, подарок-то оказался кувшинчиком с золотом! Реза очистил его от тины, ила и увидел, что сам

кувшин тоже золотой. От радости он сразу позабыл про

глупый, короткий ум жены.

На другой день он взял кусочек золота, продал на базаре и расплатился с долгом, а кувшинчик с остальным

золотом дал жене со словами:

— Слушай, Эсмет, внимательно слушай, что я тебе

скажу! Береги этот кувшинчик, хорошая это вещь. Он

пригодится нам к Ноурузу *, мы тогда справим обновки, купим одежду, сластей и фруктов. Возьми, спрячь кувшинчик в укромном месте, пока не придет Ноуруз.

На другое утро, когда Реза ушел, мимо их дома прошел зеленщик, крича: «Эй, кому зелень, зелень продаю!»

Эсмет выбежала на улицу и спрашивает:

— Дядюшка зеленщик, тебя случайно не Ноурузом

зовут?

— Нет, — отвечает тот.

После него мимо дома прошел хлебопек, выкрикивая:

«Покупайте хлеб, хороший хлеб!»

Эсмет и его спрашивает:

— Тебя не Ноурузом звать, дядюшка?

— Нет, — отвечает он.

И так она спрашивала каждый день всякого, кто проходил мимо дома: «Не тебя ли звать Ноурузом?»

Наконец хлебопек задумался над этим и решил ска-27

зать, что его зовут Ноурузом, — посмотреть, что из этого

выйдет.

Эсмет объяснила ему:

— Дядюшка, мой муж дал мне кувшинчик и велел

хранить его для Ноуруза, когда он придет.

Продавец хлеба увидел золотой кувшинчик, сразу бросил на землю свой лоток с лепешками, схватил кувшинчик и со всех ног кинулся со двора.

— Эй, дядюшка, воротись, забери свой лоток, — крикнула ему вдогонку Эсмет.

— Не беда, ханум *, пускай весь хлеб тебе остается, —

ответил продавец.

Эсмет подобрала лепешки, внесла их в дом. Как раз в

это время пришел домой Реза:

— Откуда столько хлеба, почему он во дворе валяется?

— Слушай и узнаешь! — ответила жена. — Ты ведь

сказал, чтобы я хранила кувшинчик до прихода Ноуруза.

Вот я и старалась не упустить его, каждый день кого ни

увижу — спрашиваю, как звать, не Ноурузом ли. Наконец

появился сегодня один хлебопек и признался, что его зовут Ноурузом. Понятное дело, я отдала ему кувшинчик, а он оставил здесь свой лоток с хлебом, положил его на

землю и убежал.

Реза рассвирепел. В отчаянии рвал на себе волосы и

орал:

— Эсмет, уходи отсюда, убирайся из моего дома!

Убью тебя, если не уйдешь, уходи-ка от меня подальше!

Бедняжке Эсмет некуда было идти, побрела она, плача, куда глаза глядят. Шла, шла и очутилась наконец

в чьем-то заброшенном саду. Уселась она под деревом, ночь настала. В сад забрела бродячая собака. Эсмет увидела ее и говорит:

— Эй, дядюшка Гав-гав, знаю, знаю, Реза послал

тебя за мной, просит вернуться домой, а я не вернусь!

Скажем, я, правда, плохо поступила и он поделом меня

выгнал — зачем же мне возвращаться? Никогда не вернусь!

Собака обошла сад и убежала. Немного погодя заглянула в сад кошка. Эсмет увидела кошку и говорит:





— Тетушка Кис-кис, и тебя, значит, Реза послал за

мной! Так вот, передай ему — не вернусь я! И нечего ему

зря стараться.

28

Вслед за кошкой между деревьями показался верблюд.

Тогда Эсмет перестала упрямиться.

— Эй, тетушка Длинношеяя, раз уж ты пришла за

мной, придется мне вернуться, надо же посчитаться с

твоим возрастом! Собака приходила — я за ней не пошла, кошка приходила — и с ней не пошла, но из уважения к

тебе вернусь домой, помирюсь с Резой.

С этими словами Эсмет поднялась и отправилась домой.

Кругом ночь глубокая, все спят. Эсмет постучала в

двери своего дома.

— Кто там стучит так поздно? — спрашивает Реза.

— Это я, отопри двери, — говорит Эсмет.

— Уходи откуда пришла, не нужна ты мне больше, не надейся, не впущу! — раскричался Реза.

— Не думаешь, что болтаешь! Если не хотел меня видеть, зачем посылал за мной? И дядюшку Гав-гава послал

и тетушку Кис-кис, я отказалась вернуться. Но что было

делать, когда пришла тетушка Длинношеяя, не могла же

я с ней не посчитаться? Вот я и вернулась к тебе, раз ты

просишь, и останусь здесь.

Бедный Реза не знал что делать. Наконец он сказал

себе в отчаянии:

«Если я останусь с этой глупой, тронутой бабой в одном доме, то и сам свихнусь, лучше уж мне собрать по-житки и навсегда покинуть это место. Отправлюсь туда, где у людей есть хоть крупица ума!»

Реза собрал свои вещи и тут же ночью покинул дом

и родной город.

Шел он, шел — и добрался до какой-то деревни. Найти

ночлег ночью было трудно, поэтому он забрался в какие-то

развалины, за деревней и решил поспать там до рас-света, а утром пойти дальше.

Вдруг слышит из развалин стоны, вздохи, плач. Он

подошел ближе, видит: уселись в кружок женщины, горько плачут и рыдают.

Реза подошел к ним и спросил с удивлением:

— Что вы тут делаете в развалинах, да еще ночью?!

Одна из них ответила:

— Братец, нас семь сестер, мы жены семи братьев, наши жестокие, бессердечные мужья выгнали нас из

дому, а нам некуда деться, вот мы и укрылись в этих развалинах.

29

— Хотел бы я знать, за что вас выгнали из дому, что

вы натворили. Расскажите мне о себе.

— Изволь, чего нам скрывать. Мы сейчас расскажем

тебе свою историю, — ответили разом все семь женщин.

Начала рассказывать старшая сестра.

— Мой муж — мясник. Каждый вечер он приносил

домой очень много мяса и сала, столько, что мы и съесть

не могли. Мне жалко было выбрасывать добро, я и решила собрать куски мяса и сала и сшить мутаку *, вместо

пуха и перьев набить мясом и салом. Однажды мы поужинали и муж прилег отдохнуть. Положил голову на ту

мутаку и уснул. И вдруг вижу: из мутаки выполз червячок и вот-вот заползет на лицо мужа! Я испугалась, что

червячок разбудит его, схватила башмак, хотела убить

червячка, да на беду башмак выпал у меня из рук и прямо

на лицо мужа! Он проснулся, вскочил как ужаленный, раскричался и выгнал меня. Куда мне было идти. Забрела я

сюда. Рассуди по совести, разве не бессердечный у меня

муж? Я хотела ему добра, хотела, чтобы он спокойно

спал, ведь червяк мог разбудить его, а он меня за эт0 из

дому выгнал!

Реза ничего не сказал.

Начала вторая женщина рассказывать.

— Слушай, добрый человек, и посуди, виновата ли я!

Мой муж-бакалейщик, и дома у нас в амбаре полно всякого добра. Как-то пошел сильный дождь и так долго лил, что ни по двору, ни по улице пройти было нельзя — сля-коть, грязь непролазная. Думаю, как же муж до дому до-берется — а вдруг поскользнется на размокшей глине, упадет, разобьет голову или сломает руку? Решила я вы-ложить двор и улицу около дома кусками мыла, и позвала соседок помочь мне. Вынесли мы все мыло из амбара, побросали куски в грязь, чтоб муж мог пройти по