Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 81



- Поезжайте домой, а я найму экипаж и поеду в поместье Мерифорд, - вдруг сказал Флойд Барчем, задумчиво наблюдая за веселой суматохой. – Скажу герцогу, что у вас к нему неотложное дело. С этим шутить опасно.

- Да, хорошо, - я была полностью согласна с ним. – Поезжайте и привезите мне Эммета.

Глава 56

Глава 56

Управляющий уехал, а я попросила конюха, чтобы он остановил карету у магазина Марии Фордсон. В него вошла Дейзи Фицпатрик, и мне хотелось поговорить с подругами о делах школы, чтобы хоть немного отвлечься от происходящего. Герцог появится в «Золотой роще» не раньше, чем через пару часов, так что время у меня было.

- Леди Миранда! – Мария, видимо, увидела меня, выходящую из экипажа, и вышла на улицу. – Как хорошо, что вы здесь! Пришла Дейзи, чтобы обсудить один очень важный вопрос!

- Добрый день, Мария, - мы тепло обнялись, стоя прямо у витрины. – Если вы угостите меня чашечкой ароматного чая, то я обещаю обсудить с вами все, что угодно.

- Непременно! Как раз мне пришла посылка из Ирвии с о-очень дорогим сортом чая! – Мария потянула меня ко входу в магазин, но вдруг позади нас раздался знакомый голос:

- Леди Мерифорд, как хорошо, что я встретил вас!

Я медленно обернулась и увидела Александра Сомерсета. Барон подошел к нам, вежливо поклонился, но его взгляд странным образом задержался на Марии. Прошло несколько секунд, прежде чем он отвел его. Девушка заметно занервничала, а я выступила вперед, оттесняя ее от него.

- Что-то случилось? – мало того, что его появление было неожиданным, но и, как мне казалось, очень подозрительным.

- Я направлялся в «Золотую рощу», чтобы поговорить с вами, - ответил Александр. Его взгляд снова устремился на хозяйку чайного магазина. – Это очень важно.

- Что ж, хорошо, давайте поговорим, - я с сожалением посмотрела на подругу. – Дорогая, приезжайте завтра ко мне с остальными дамами. Обсудим наши дела за рюмочкой ликера.

- Мы обязательно приедем, - пообещала Мария и сделала быстрый книксен. – Всего доброго, ваша милость.

Она развернулась, чтобы уйти, но Александр вдруг остановил ее.

- Мисс… э-э-э…

- Фордсон, - подсказала я, не понимая, чего он от нее хочет. Но в мою душу уже начал закрадываться страх.

- Благодарю вас, леди, - барон повернулся к побледневшей Марии. – Заранее прошу прощения, если покажусь назойливым, но я не могу отделаться от ощущения, что ваше лицо мне знакомо.

- Это естественно. Я хозяйка чайного магазина, проживаю всю жизнь в Корндбери, и вы не раз могли видеть меня, - девушка держалась на удивление спокойно. – Так что…

- У вас очень интересные очки… - Александр усмехнулся краешком губ. – Оправа золотая или нет? Если да, то будьте осторожны, их могут украсть.

- Кто? – Мария нервно хмыкнула. – Кому могут понадобиться мои очки?

- Может цыганам? – барон приподнял брови. – Совсем недавно я видел двух представительниц сего племени. Они ошивались у моего дома и явно норовили поживиться добром рассеянных прохожих.

- О-о-о… - она растерянно улыбнулась, пряча глаза. – Я последую вашему совету и буду осторожна. Прощайте.

Мария скрылась за дверями магазина, а я внимательно смотрела на лицо барона, переполняясь уверенностью, что он узнал ее. Но еще я заметила, что мужчина не выглядел раздосадованным или гневающимся. Александр Сомерсет, скорее, веселился, чем нервничал. Как странно…

- Леди Миранда, мы можем устроиться в любом из экипажей, - он, наконец, повернулся ко мне, оторвав свой взгляд от дверей чайного магазина. – Как вам будет удобно?

- Мне будет удобнее в своем экипаже, - ответила я, и он кивнул.

- Хорошо.

Я не доверяла сыну леди Абигейл, поэтому не собиралась садиться в его карету. Мало ли, что он задумал?

Барон помог мне забраться в салон, и я уселась ближе к двери, готовая в любой момент выскочить на тротуар.



- Итак? Что вы хотели сказать мне? – холодно поинтересовалась я, не сводя с него настороженного взгляда.

- Я хотел поговорить с вами о своей матушке. О леди Абигейл, - барон снял шляпу и пригладил свои красивые волосы. – Вижу, что вы удивлены.

- Не буду отрицать этого. Удивлена, - мне становилось все интереснее. – Что с ней? Она здорова?

- Матушка вчера уехала на курорт в Тисбурт. Ей внезапно захотелось подышать морским воздухом, - как-то странно улыбнулся барон. Мне даже показалось, что в его голосе прозвучал сарказм. – Но я больше склонен называть это побегом.

- Что? – я удивленно взглянула на него. – Побег?

- Естественно. По-моему у моей матушки рыльце в пуху. Сначала какие-то мутные делишки с неуплатой жалованья слугам в «Золотой роще», потом появление Ричарда, которого она благополучно похоронила… Есть о чем задуматься.

Александр говорил это, а я не могла понять, к чему он клонит. Барон осуждает леди Абигейл или пытается втянуть меня в какую-то ловушку?

- Я не знаю что сказать… - мне пришло в голову, что если я буду корчить из себя дурочку, то так будет лучше.

- Погодите, я еще не договорил, - прервал меня барон. Он порылся во внутреннем кармане своего пальто и протянул мне до боли знакомый конверт. – Вот это я нашел в кабинете. Смею предположить, что ваши подруги не обнаружили его, когда пробрались в мой дом.

Он что, принес мне письмо, в котором говорилось о подрыве моста?!

- Вы знаете, что в нем? – совершенно сбитая с толку я взяла конверт.

- Да, я прочел его от начала до конца, - лицо Александра потемнело от гнева. – И мне бы не хотелось, чтобы вы думали, что я каким-то боком причастен к этому ужасу.

Вот так дела…

- Что же такого ужасного в письме? – спросила я, совершенно сбитая с толку.

- Посмотрите сами, - барон отвернулся к окну.

Мне пришлось сделать вид, что я читаю.

- Но почему вы пришли с этим ко мне? Мне кажется, вам нужно было довериться Эммету, - я с трудом могла говорить, находясь под впечатлением от происходящего.

- Леди Мерифорд, как только я увидел возле своего дома дам из «Плюща и клевера», то сразу догадался, что происходит нечто из ряда вон выходящее. Тем более, что они были странно одеты, устроили скандал и столпотворение у ворот… - на его губах появилась улыбка. – Я сразу подумал, что кто как не вы могли послать эту гвардию? А значит, в моем доме есть то, что очень вас интересует. Только скажите мне, как вы узнали о письме? Почему захотели заполучить его?

- Можно я оставлю это в тайне, - я тоже улыбнулась ему.

- О, да… Пусть так и будет, - барон целую минуту смотрел на людей, снующих по тротуару, а потом сказал: - Леди Миранда, я пришел к вам, зная, что вы обладаете сильным характером, стойкостью, а также прямолинейностью. Вы, конечно же, все расскажете Эммету, и это правильно. Просто я не могу безучастно наблюдать, как моя матушка совершает ужасные ошибки. Но самое страшное в том, что она, скорее всего, делала что-то и похуже. Будьте осторожны, леди Миранда.

- Я обещаю вам, что со мной все будет в порядке, - мне вдруг стало невероятно легко на душе. Оказывается в мире много хороших людей, даже среди тех, о ком складывается совершенно противоположное мнение. Возможно, этому мне тоже нужно научиться. Ведь, как говорил Бальтасар Грасиан: «Порядочность обнаруживается в речах, но куда вернее – в делах. Тут нужны внимание преострое, наблюдательность неустанная, суждение трезвое...».

- Могу ли я спросить кое-что еще? – Александр вопросительно взглянул на меня.

- Да, конечно. Что вы хотите знать?

- Мисс Мария Фордсон обручена?

Я сначала не поняла, к чему тут Мария, а потом до меня дошло. Барон заинтересовался хозяйкой чайного магазина!

- Насколько мне известно, нет. Но я не берусь утверждать… - я пожала плечами, не в силах скрыть улыбку. – Может, вам лучше спросить у нее лично?

И тут дверца экипажа с треском распахнулась. Мне даже показалось, что она сейчас слетит с петель.

- С вами все в порядке?! – на меня смотрели темные взволнованные глаза Эммета. – Алекс, что ты хочешь от моей невесты?!