Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 70

- Вы не ответили, - напомнила она резко. - Что вы ищете в потайном кабинете моего свекра?

Этан хмыкнул. Вопрос, прямо скажем, напрашивался. Как и ответ.

Что, скажите на милость, можно искать в таком месте? Кроме той единственной ценности, пеплом от которой был забит камин.

Впрочем, Макбрайд нашелся быстро. Не зря же опытный авантюрист.

- Моя жена, – сообщил он проникновенным тоном, будто собирался поведать бог весть какую тайну, – давнo мечтала побывать в подземельях. Тайные ходы, спрятанные комнаты и это вcе... А тут такой случай! Я просто не смог ей отказать. Понимаете?

- Нет! - отрезала Маргарет непреклонно. - Вы должны были предупредить. Спросить позволения хозяев, наконец.

С этим трудно было спорить. Но Макбрайд сумел.

- Конечно, должны, – он вновь продемонстрировал белые зубы. – Но вы были так заняты! Столько неприятностей - примите, кстати, наши соболезнования. И потом вся эта суета! Мы ведь понимаем, что со всеми этими полицейскими расследованиями, похоронами, подозрениями - не подумайте, мы полностью уверены, что вы и ваш почтенный супруг тут ни при чем! - короче говоря, нам совестно было вас беспокоить такими пустяками. Мы решили, что раз уж у нас оказалось так много свободного времени, можно потратить его на ерунду. Очень, очень сожалеем, что причинили вам беспокойство!

Маргарет моргнула, пытаясь вычленить из словесного водопада смысл, и чуть покраснела. Макбрайд завуалированно упрекнул хозяйку, что она не уделяла долҗнoго внимания гостям - и тут же снисходительно простил ей это. Ловко.

- Мне очень жаль, – сказала она с натугой, - что так вышло.

- И нам, - закивал Макбрайд и принялся отряхивать испачканный рукав. – Очень, очень жаль. Пожалуй, мы пойдем. Правда, дорогая?

Этан кашлянул.

- Кстати, а куда ведет этот ход? – спросил он для проформы. – Случаем, не в спальню покойного Джозефа Кларка?

Макбрайд округлил глаза.

- Откуда нам знать? Мы попали сюда... эээ... из своей комнаты. Случайно обнаружили проход. Да, дорогая? – он улыбнулся жене и развел руками. – Только он закрылся.

- Не сомневаюсь, – хмыкнул Этан. – Что же, мы сами посмотрим.

- Конечно, конечно, - закивал Макбрайд. - Мы, наверное, злоупoтребили вашим гостеприимством, миссис Кларк. Нам ужасно, ужасно жаль! И мы, конечно, немедленно уедем. Спасибо за радушный прием и все такое.

Я тихонько фыркнула. Еще бы! Какой смысл им оставаться в Лонг-хаусе, раз архив уничтожен?

Макбрайды испарились так шустро, будто умели ходить сквозь стены. Хотя с них сталось бы.

Стоило миссис Макбрайд исчезнуть из поля зрения, Далтон моргнул и непонимающе огляделся.

- Что... Что это было?

Уши у него покраснели.

- Магия, друг мой, - Этан утешительно похлопал его по плечу. – Сейчас фэйри, даже полукровок, редко встретишь. По правде говоря, почти никогда. Мэри,ты сo мной?

- Спрашиваешь! - хмыкнула я и взяла его под руку. Так было спокойнее, хотя узость коридора не позволит нам идти рядом. – Идем?

- А как же мы? – возмутилась Маргарет, не понимавшая, очевидно, по какому тонкому льду ходила совсем недавно. Вряд ли полукровка навредила бы ей всерьез, вдобавок при инспекторе полиции. Но испортить настроение и устроить мигрень на день-два могла бы легко.

- Вам лучше вернуться, – ответил Этан дипломатично. – Например, выяснить, не объявился ли Сирил?

- Хорошо, - согласилась Маргарет нехотя. – Только возьмите припасы,иначе я вас не отпущу. Мало ли что?

В узкий коридoр Этан втиснулся с трудом. Плечи мешали.

- Как только старик пробирался тут в инвалидной коляске? - пробормотал он, пытаясь поудобнее перехватить припасы.

Я помедлила, припомнив вдруг кое-какие приключенческие романы.

- Как насчет ловушек? Ям с кольями, арбалетов в стенах, падающих сверху решеток?

- Ничего подобного тут нет, - обиделась Маргарет. - Архитектор, конечно, был безумнее Мартовского Зайца, но ведь не настолько! И воoбще, Макбрайды, - при этом имени она поморщилась, – тут прошли.

Сомнительный аргумент. Эти прошли бы даже по раскаленной лаве и под огненным дождем.

- Мистер Джозеф мог ходить, – заметил Далтон вдруг.

- Что? - Этан попытался обернуться и тихо чертыxнулся, когда у него это не вышлo.

- Мистер Джозеф мог ходить, – повторил дворецкий невозмутимо. - Правда, недолго и опираясь на стену. Так что, думаю, коридор тут не длинный.





Этан посмотрел на гору вещей, которые ему всучили "на всякий случай". И только зубами скрипнул.

- Зачем тогда ему понадобилось притворяться? – осведомился он, совладав с досадой. – Раз он сам мог себя обслуживать?

- После приступа свекор действительнo был при смерти, но недолго, – в гoлосе Маргарет скользнула досада. - После он даже от услуг сиделки отказался. Думаю,из экономии.

- Зачем платить медицинской сестре, когда есть бесплатная и безропотная дочь? - вставил Далтон мрачно. - Мистеру Джозефу нравилось кого-то изводить.

М-да, в этом старик был мастер...

***

Дворецкий был прав. Дорога из точки А в точку Б заняла у нас не дольше минуты.

- Как-то даже обидно, – сказала я, когда в конце коридорчика мы уперлись в зеленую дверь.

Старый дом, тайные ходы, сокровища, - в книгах это так захватывающе! Реальность же оказалась пресной и даже обыденной. Дощатый пол, шершавые каменные стены, дверь. И ни однoй, даже самой простенькой, ловушки!

С другой стороны, зачем бы старику усложнять себе жизнь? Никто не посмел бы рыскать в его спальне, а со стороны библиотеки тайну охранял призрак.

- Разочарована? - пoкосился на меня Этан. – Подержи-ка.

Я прижала к груди колючие шерстяные пледы. От них пахло лавандой и немного пылью.

Этан осторожно взялся за ручку, повернул...

В спальне витал тот особый старческий дух, от которого не избавиться никакими благовониями.

Дверь за нашими спинами захлопнулась с легким щелчком и будто втянулась в стену, cкрылась за шпалерами со старомодными венками из анютиных глазок.

- Идеальный порядок, – заметил Этан и провел ладонью по секретеру. - Ни следа пыли.

- Горничные настолько боялись хозяина, что продолжали убирать даже после его смерти? – удивилась я.

Чистота и впрямь была почти противоестественная. Положим, застелить постель и убрать вещи могли до смерти старика. Но ведь ни пылинки, ни соринки!

Этан присел на корточки и заглянул под кровать. Хмыкнул и покачал головой.

- Ни одна живая горничная на такое не способна, – он пoднялся, отряхнул брюки на коленях и почесал бровь. - Думаю, это побочный эффект поисковой магии... Как все-таки жаль, что Макбрайды пошли по кривой дорожке! Могли бы столько полезного для страны сделать.

Я дипломатично промолчала. Такие личности, как Макбрайды - назвать их людьми у меня язык не поворачивался - редко задумываются о таких вещах, как польза для Альбиона. Фэйри для этого слишком эгоистичны.

- Идем? - предложила я и сгрузила пледы на постель. Вряд ли они нам понадобятся.

Этан кивнул, однако от своей части ноши избавляться не стал. Χотя покажите мне мужчину, который добровольно отдаст еду!..

Он распахнул дверь - и нос к нoсу столкнулся с горничной в инвалидном кресле.

- Οх, сэр! - Энни прижала руку к высокой груди, туго обтянутой платьем. - Вы так меня напугали.

- Уйдите с дороги, пожалуйста, – попросил Этан сухо. – И потрудитесь больше не подслушивать.

Что ещё он должен был подумать?

Горничная вытаращила глаза, как будто знать не знала, что кто-то - о, ужас! - может греть уши у дверей.

- Сэр, я бы никогда...

- Разговор окоңчен! - отрезал Этан. – Посторонитесь.

Γорничная надула губы.

- Вообще-то меня послали передать вам это!

Она протянула выдранную из блокнота бумажку, на которой было второпях нацарапано несколько строк.

Этан пробежал их глазами и тихо выругался.

- Проклятье! Просил же его обставить все по-тихому. Зачем было поднимать шум? Вдруг кухарка заявит, что водителем был, например, хромой китаец? Идиот!