Страница 21 из 70
- Места преступления, - со смаком повторил Сирил в наступившей тишине. - Никогда не думал оказаться в настоящем детективе.
- Лучше бы пoпробовал, для разнообразия! - огрызнулась Маргарет. – Подумать. Ты ведь тоже можешь оказаться подозреваемым.
- Серьезно? - поднял брови Сирил. – Блудный сын возвращается домой, чтобы убить старика отца? У меня неважно с мотивами, знаешь ли.
И улыбнулся эдак, с намеком. Мол, все мы знаем, у кого здесь есть мотив.
Питер сидел у тела отца с совершенно потерянным видом. Строить догадки или пытаться как-то обелить себя он даже не пытался.
Маргарет бросила на Сирила свирепый взгляд, однако порыв броситься на защиту мужа пересилила.
- Полагаю,инспектор, - обратилась она к Этану, давая понять, что поняла намек, – вам будет удобно в кабинете по соседству. Α мы все переберемся в малую гостиную.
- Благодарю, - кивнул Этан. – Викарий?..
***
Ждать полицию пришлось долго.
Разумеется, и речи не шло о каких-либо развлечениях,так что время тянулось мучительно медленно. В комнате было сыро, холодно и пахло затхлостью. Экономии ради отапливался не весь дом, а только те помещения, которыми в настоящий момент пользовались. Проведя несколько дней в большом, но на редкость бестолковом Лонг-хаусе, я не могла не признать разумность такого подхода. Тут ведь одних спален тридцать, не меньше!
Впрочем, никакие доводы разума не делали малую гостиную уютнее.
Немного получше стало, кoгда дрожащая от страха и любопытства Лиззи подала чай, а Далтон разжег в камине огонь.
- Возмутительно! - прокомментировала Кларисса, даже не потрудившись понизить голос, и протянула к огню изящные руки. – Заставить меня, больную женщину, сидеть в этом холоде!..
С тем, что все мы вынуждены довольствоваться тем же, она не считалась .
- Перестань! - неожиданно громко потребoвала Тереза, заставив Питера вздрогнуть и воззриться на нее. – Как ты можешь? Отец умер, а ты!..
Она, единственная из всех, выглядела заплаканной.
- Разумеется, я скорблю, - поджала губы Кларисса, что разом накинуло ей добрый деcяток лет. - Οднaко это вовсе не означает, что я должна сойти в могилу следом за ним.
- Мама, принести тебе успокоительную микстуру? - предложила Линнет устало.
- Ты с ума сошла? - сердито прошептала Кларисса в ответ. – Что-то пить в присутствии отравителя?
Питер подавился чаем, Маргарет похлопала егo по спине.
- Не говори глупостей! - сердито потребовала она от невестки. – Никто из нас на такое не способен.
- Тогда кто же отравил отца? – озвучил общую мысль Сирил.
И правда, кто?..
Будто дожидаясь этого вопроса, без стука открылась дверь и в комнату ворвался мужчина в дешевом костюме и поношенной шляпе. За ним следовал мрачный дворецкий, которому, очевидно, не позволили заранее доложить о госте.
- Инспектор Хопкинс, уголовная полиция графства, - отрывисто представился он и окинул комнату взглядом. При виде Этана он почему-то насупился. – Так-так-так, дорогой мой сэр. А что это вы тут делаете? Разве к делу привлекли Ярд?
Непринужденная фамильярность коллеги заставила Этана ответить очень сдержанно:
- Кларки - мои родственники, инспектор.
- Вот как? – переспросил полицейский странным тоном. – Значит, теперь вы будете свидетелем? Что за каприз судьбы, а?
Отвечать Этан не стал, лишь взял меня за руқу.
- Вы, кажется, еще не знакомы с моей женой Люси.
- Очень приятно, – я была сама сдержанность.
- И мне, – буркнул инспектор не слишком искренне и повернулся к остальным. - Кто из вас доктор?
Доктор Тодд поднял руку, как ученик в классе.
- Это я, инспектор. Ричард Тодд, доктор медицины.
Он гордо выпятил животик.
Инспектор смерил доктора враждебным взглядом. Болезненная худоба и желтоватый цвет лица полицейского намекали, что здоровьем он не отличался и, должно быть, из-за этого питал вполне понятную неприязнь к врачам.
- Значит, вы утверждаете, что мистера Кларка убили?
- Отравили, – уточнил доктор важно. - Видите ли...
- Старика, – перебил инспектор язвительно. – Который и сам давно на ладан дышал. Какой смысл его убивать?
- Это вам виднее! - парировал доктор, выпрямившись . - Я могу лишь предположить - заметьте, c высокой долей вероятности - что причиной смерти Джозефа Кларка стало отравление драконисом мелкотравчатым.
- Как-как? – вытаращил глаза инспектор Хопкинс, а Сирил захохотал.
- Ой, не могу! - с трудом выговорил он сквозь смех. - Драконис! Мелкотравчатый!
Я тайком улыбнулась. И впрямь, специфическое название.
- Ваше веселье неуместно, не находите? – желчно заметил инспектор. – Ладно, доктор, давайте по существу. Говорите, отравление? Уверены?
- Совершенно уверен! - огрызнулся доктор. - Ставлю на кон свой диплом, если хотите. Тут сложно ошибиться, знаете ли. Все симптомы налицо,и этот резкий характерный запах имбиря изо рта...
- Хорошо-хорошо, я вам верю! А что это за "драконис"?
Доктор откашлялся.
- Драконис мелкотравчатый - экзотическое растение, произрастает в Хиндустане. Он оказывает на человеческий организм сильный стимулирующий эффект, особенно в сочетании с кофеином и алкоголем.
А старик Джозеф пил как раз кофе с коньяком. Не повезло.
- Погодите. - перебил инспектор бесцеремонно. На его худом лице была написана подозрительность. - Выходит, это не яд?
Этан поморщился, однако вмешиваться не стал. Остальные тоже молчали, не рискуя привлекать к себе внимание.
Глубоко посаженные глазки доктора блеснули, и он выпрямил спину.
- Зависит от дозировки, инспектор. Многие вещества в малoй дозе применяются как лекарство, а в большой становятся ядом. У Джозефа Кларка было больное сердце, стимуляторы были для него смертельно опасны. Последствия, увы, видите сами.
- Пока не вижу, – буркнул инспектор, кажется, лишь бы возразить. – Кстати, вы что же, оставили тело без присмотра?
Спросил он отчего-то у Этана.
- Едва ли я могу распоряжаться в этом доме, - напомнил Этан спокойно. – Я здесь не в качестве офицера полиции.
- Но проследить-то вы могли!
- Миссис Кларк по моей просьбе приказала одной из горничных никого не пускать на место преступления, – закончил Этан тем ровным тоном, к которому он прибегает, когда очень хочется стукнуть собеседника по голове, да воспитaние не позволяет.
Инспектор вознегодовал:
- Горничную? Да ее же отвлечь легче легкого! Отослать с каким-нибудь пустяковым поручением и... фьють.
Он сделал рукой неопределенный жест, очевидно, сам не слишком понимая, какой "фьють" могли проделать Кларки.
- Эта горничная не уйдет, – заверил Этан со всей серьезностью, не позволив себе и тени усмешки.
Я вскинулась. Неужели?..
- Уверены? – недоверчиво прищурился инспектор.
Этан веско кивнул, мне же стоило большого труда не расхохотаться. Он что, посадил на страже Энни? Хотя отлучиться на минутку ей не так-то просто, а гипс можно в случае нужды использoвать вместо дубинки. Сплошная польза.
- Все-таки я приставлю к ней констебля, – решил инспектор. – Вдруг это и впрямь окажется убийством?
Он выглянул в коридор, а красный от гнева доктор негодующе фыркнул и налил себе чаю.
- И впрямь? За кого меня принимает этот бобби?
Я прикусила губу. Бобби, надо же. Вот чего не ожидала от почтенного доктора, так это знания жаргона!
Впрочем, к возвращению полицейского доктор несколько поостыл. Он поднялся с места, одернул пиджак и заявил, хорошенько откашлявшись:
- Настоятельно рекомендую вам, инспектор, – последнее слово он произнес так, будто мечтал порекомендовать Хопкинсу не что-нибудь, а клизму, - взять образцы остатков обеда. Хотя я вполне уверен, что яд был в пудинге. Благодаря специям в его составе нетрудно замаскировать специфический запах.
Сделав это сенсационное заявление, он уселся обратно в кресло, вполне довольный собой, и глотнул чаю.