Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 172

Это письмо или эта мысль на две, три или четыре руки всегда казалась мне чем-то прекрасным, восхитительным, загадочным, но в то же время немыслимым и невозможным, даже сегодня. Ничто не кажется мне более невообразимым, и в этом я чувствую свою ограниченность, нежели их семейная общность в частной жизни, которая была неотделима от публичного опыта, о котором я говорю[693].

Это не помешало Деррида предложить им вчетвером заняться изданием «Философии в действии» и вскоре самому увлечься проектом коллективного сборника. Сара Кофман предложила для него название «Мимесис», которое кажется ей открытым, объединяющим понятием, связывающим воедино «теоретические и практические мотивы повторения, производства и воспроизводства, отражения, образа, идола, идеи, иконы, симулякра, мимики, двойника, маски, идентификации и т. д.»[694]. К четырем редакторам серии Деррида предлагает добавить еще двух авторов: Бернара Потра и Сильвиан Агасински. Они встречаются вшестером в Париже в конце июня 1974 года, чтобы уточнить содержание сборника. Жан-Люк Нанси вспоминает: «Именно тогда мы с Филиппом поняли, что связь между Жаком и Сильвиан была не только философской»[695]. «Мимесис», в который Деррида очень верит, будет первой публикацией молодой женщины, и он явно стремится ее выделить. Однако действует осторожно, не пытаясь ничего навязать своим соавторам:

Вы задавались вопросом о порядке текстов в сборнике? Что касается меня, то, поскольку мне не нравится любой выбор, предполагающий интерпретацию или построение иерархии, я склоняюсь к расположению авторов в алфавитном порядке, произвольность которого снимает вопрос о порядке семантическом или систематическом. Кроме того, в этом случае в начале будет стоять наименее «публичное» имя, в чем я вижу всевозможные преимущества. Скажите мне откровенно, что вы об этом думаете[696].

Деррида надеется, что сборник может выйти очень скоро, и посвящает начало лета написанию работы под названием «Экономимесис», провокационное прочтение нескольких отрывков из «Критики способности суждения» Канта. Он пишет об этом Филиппу Лаку-Лабарту:

Мне не терпится прочесть ваши тексты, и это общее издание, как и все, что мы делаем вместе, доставляет мне большое удовольствие… «Мимесис» должен вызвать большой ажиотаж вокруг животного, загрузить/заморочить теоретическую публику, заставить ее побегать за скотиной, как если бы кавардак устроили на скотопригонной ярмарке или распахнули – и не куда-нибудь, а на выход – ворота сельскохозяйственной выставки. Я предвкушаю эту сцену[697].

Этот агитационный тон и тривиальные метафоры – большая редкость в переписке Деррида, что подтверждает гипотезу о том, что «Мимесис» по духу был настоящей военной машиной и своего рода продолжением Glas. Но по самым разным причинам выход сборника затянется.

Оставшуюся часть лета 1974 года Деррида посвящает тексту, заказанному ему Нанси и Лаку-Лабартом для специального номера Poétique под названием «Литература вперемешку с философией», который они готовят. Он решил изложить свой доклад 1971 года, посвященный семинару Лакана на тему «Похищенного письма». Но статья получилась гораздо длиннее, чем предполагалось, что вызывает у Деррида беспокойство, как, впрочем, и ее содержание. Посылая ее авторам «Заголовка письма», он просит их «со всей откровенностью и резкостью» сказать, если что-то вдруг покажется им «в этом прочтении ложным, абсолютно противоречивым, совершенно недостаточным или же просто слишком неприятным в самой инсценировке». Ссылаясь очевидным образом на злоключения, три года назад постигшие его интервью журналу Promesse, он настаивает на том, чтобы никто, кроме них и Женетта, не читал рукопись, в особенности люди из Seuil: «К сожалению, зная эту среду, я имею вполне разумные причины выдвинуть это требование»[698].

Лаку-Лабарт сразу успокаивает Деррида по всем пунктам: длина текста – не проблема, так как весь номер планируется выстроить вокруг его текста, и, конечно же, они никому не дадут читать рукопись, в особенности Франсуа Валю, курирующему Лакана в издательстве Seuil. В остальном он находит, что «Носитель истины» впечатляет: «Отсутствие каких бы то ни было „ударов ниже пояса“ и даже заметное уважение и своего рода симпатия к творчеству Лакана лишают эту сцену какого бы то ни было неприятного характера», тем более что ее ждали уже несколько лет[699].

Тем не менее, что бы ни говорил Лаку-Лабарт, эта одна из самых известных статей Деррида, также и одна из самых жестких. Во-первых, он берется не за какую-то случайную статью из «Текстов», а за ту, которую Лакан поместил в самом начале книги, тем самым указав на ее стратегическую роль. Но главное – Деррида приписывает Лакану традиционную позицию: сближая семинар на тему «Похищенного письма» и анализ Эдгара По, предложенный Мари Бонапарт, он распознает в нем «классический пейзаж прикладного психоанализа». Новелла По используется здесь «как один из примеров», а литературный текст, не проанализированный в качестве такового, оказывается «только иллюстрацией»[700]. Хотя Лакан без конца говорит об означающем, он игнорирует формальную структуру текста, «в тот самый момент и, может быть, в той мере, в какой он претендует на то, чтобы „расшифровать истину“, образцовый „посыл“». Деррида подчеркивает: рассказ Эдгара По намного изощреннее посвященного ему комментария. Таким образом, одним из главных становится следующий вопрос: «Например: что происходит с психоаналитической расшифровкой какого-либо текста, когда он, дешифруемый, уже объясняется сам по себе? Когда он высказывается красноречивее, чем сам расшифровщик (долг, признаваемый Фрейдом неоднократно)? И особенно когда он, сверх того, вписывает в себя сцену расшифровки?»[701].

Что еще надо деконструировать в этом скрупулезном прочтении Лакана, так это первенство, которое тот отдает фаллосу. С определенного момента Деррида, используя понятие фаллогоцентризма, стремится показать, что логос и фаллос – два проявления «одной системы», неотделимые от западной метафизической традиции: «эрекция отцовского логоса (дискурс, династическое имя собственное, король, закон, голос, я, завеса „истину-говорю-я“ и т. д.) и фаллос как „привилегированное означающее“ (Лакан)»[702]. Это своевременный ход, поскольку он приурочен к периоду, когда феминизм переживает мощное теоретическое обновление. Люс Пригарей, чьи книги «Speculum другой женщины» и «Пол, который не один» наделали много шуму в 1974 году, не скрывает, чем она обязана работам Деррида, в которых он пытался осмыслить женскую сексуальность в иных категориях, нежели те, что предписаны экономией фаллической власти и фрейдистской традицией. Книга «Новорожденная», которую публикуют в 1975 году Катрин Клеман и Элен Сиксу, развивает схожую проблематику. Между Деррида и тем, что впоследствии будет называться «исследованиями женщин», складывается настоящий союз. Скорее всего, на это повлияла близость с Сильвиан Агасински.

В этот очень насыщенный во Франции период у Деррида начинает по-настоящему складываться американская карьера. До сих пор на его счету только два длительных пребывания в Балтиморе в 1968 и 1971 годах. Все остальное время он вел в Париже семинар с группой студентов из Университета Джонса Хопкинса и Корнелльского университета. В третий раз Деррида должен был поехать в Балтимор более чем на два месяца в 1974 году, но за год до этого отклонил приглашение, сославшись на непреодолимые обстоятельства:

693

Derrida J. Le lieu dit: Strasbourg // Penser à Strasbourg. P. 46.

694

Mimesis. P: Aubier-Flammarion, 1975 (последняя страница обложки).

695





Интервью с Жаном-Люком Нанси.

696

Письмо Деррида к Жану-Люку Нанси, без даты (ноябрь 1974 г.). Первая книга Сильвиан Агасински «Апарте. Концепции и смерти Серена Кьеркегора» будет опубликована в серии «Философия в действии» в марте 1977 г.

697

Письмо Деррида Филиппу Лаку-Лабарту, 4 сентября 1974 г.

698

Письмо Деррида Филиппу Лаку-Лабарту, 24 августа 1974 г.

699

Письмо Филиппа Лаку-Лабарта Деррида, 27 августа 1974 г.

700

Деррида Ж. Носитель истины // 0 почтовой открытке от Сократа до Фрейда и не только. Минск: Современный литератор, 1999. С. 659.

701

Деррида Ж. О почтовой открытке // Там же. С. 648.

702

Derrida J. Entretien avec Lucette Finas // La Quinzaine littéraire. 16–30 ноября 1972. Переиздано в: Écarts. P. 311.