Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 144 из 160



... по кольцевой дороге, охватывающей всю эту новоявленную Вене­цию ... — Венеция — см. примеч. к с. 49.

284 ...Я стоял перед гостиницей «Тальма» ... Именно это мне и было нужно, ведь я так любил и так восхищался этим великим акте­ром. — Эта гостиница в Ангене была названа в честь выдающегося французского драматического актера Франсуа Жозефа Тальм£ (1763—1826), в конце своей жизни короткое время жившего в Ангене.

Стоит отметить, что в 1849 г. Дюма отредактировал и подготовил к изданию четыре тома «Мемуаров Тальма».

... Известно ли Вам ... где стоит памятник Гаррику? В Вестмин­стере, напротив памятника королю Георгию IV. — Гаррик, Дэвид (1717—1779) — выдающийся английский актер, драматург и теа­тральный деятель, с 1747 г. директор театра Друри-Лейн.

Вестминстер — имеется в виду Вестминстерское аббатство, готи­ческая церковь в Лондоне, служащая местом коронации и погре­бения английских монархов, а также усыпальницей выдающихся английских писателей, поэтов, ученых, политиков и полковод­цев.

Георг IV (1762—1830) — английский король из Ганноверской дина­стии в 1820—1830 гг.; в 1811 — 1820 гг. принц-регент ввиду помеша­тельства его отца Георга III (1738—1820; правил с 1760 г.); погре­бен в королевском дворце Виндзор, в склепе часовни святого Георгия, где покоятся останки многих английских монархов.

Мраморный памятник Д.Гаррику, выполненный английским скуль­птором Генри Веббером (1754—1826), был установлен в южном трансепте Вестминстерского аббатства, в т.н. Уголке поэтов, в 1797 г.

285 ... Я подошел к нему и прочитал начертанную золотыми буквами над­пись: «Гостиница четырех павильонов». — «Четыре павильона» — первая гостиница города Ангена; была построена в 1822 г.

... дела здесь обстояли еще хуже, чем в замке Спящей Красавицы, где все были погружены в сон. — Спящая Красавица — заглавный пер­сонаж популярной сказки «La Belle au bois dormant» (1697) фран­цузского писателя Шарля Перро (1628—1703), принцесса, закля­тием феи погруженная вместе со своим замком в вековой сон.

... А в Монморанси места есть? — Монморанси — городок в депар­таменте Валь-д’Уаз, в 2 км к северо-востоку от Ангена.

286 ... А гостиницу «Белая лошадь» по-прежнему содержит папаша Ледюк? — Гостиницу «Белая лошадь» в Монморанси, сохрани­вшуюся до нашего времени и находящуюся на Рыночной площади, основал в 1739 г. Никола Ледюк (1694—1741), землемер принца Конде. В описываемое время хозяином этой исторической гости­ницы был его правнук — Анри Ледюк.

287 ... руководство по хронологии и томик «Революции» Мишле. — Руко­водство по хронологии — возможно, имеется в виду один из томи­ков двухтомного сочинения «Классическое руководство по хроно­логии» («Manuel classique de chronologie»; 1834—1850) француз­ского востоковеда и историка науки Луи Пьера Эжена Седийо (1808-1875).

Мишле, Жюль (1798—1874) — знаменитый французский историк и публицист, представитель романтической историографии, при­держивавшийся демократических и антиклерикальных взглядов; автор многотомных трудов по истории Франции и всеобщей исто­рии, написанных живым и ярким языком, а также серии книг о природе. Дюма был его другом и страстным поклонником его творчества.

«Революция» — имеется в виду семитомный труд Ж.Мишле «Исто­рия Французской революции» («Histoire de la Révolution française»; 1847-1853).



... О святое гостеприимство! Определенно, ты обитаешь в Монмо­ранси! И Руссо ... прекрасно знал, что он делает, когда пришел про­сить его в замке Ла-Шевретт. — Руссо, Жан Жак (1712—1778) — французский философ и писатель, сыгравший огромную роль в идейной подготовке Великой Французской революции.

Ла-Шевретт — замок с обширным парком, располагавшийся в окрестности городка Дёй-ла-Бар, между Ангеном и Монморанси; был построен в XVII в. финансистом Пьером Пюже де Монморо- ном (ок. 1592—1664); в 1731 г. перешел в собственность генераль­ного откупщика Луи Дени Жозефа Ла Лива де Бельгарда (1680— 1751), свекра госпожи д'Эпине (см. примем, ниже), покровитель­ствовавшей Ж.Ж.Руссо и оказывавшей ему гостеприимство; после смерти госпожи д’Эпине достался по наследству ее дочери Анже­лике де Бельзэнс (1749—1824) и в 1786 г. был почти полностью разрушен (в настоящее время от него сохранилась лишь приврат- ницкая, где располагается музей Руссо).

... мне неизвестно, как приняла тебя худосочная маркиза д'Эпине, о возвышенный автор «Эмиля» ... — Эпине, Луиза Флоранс Петро- нилла Тардьё д'Эсклавель, госпожа де Ла Лив д' (1726—1783) — французская писательница эпохи Просвещения, хозяйка замка Ла-Шевретт; одна из образованнейших женщин своего времени, автор интересных мемуаров; дочь морского офицера, она в воз­расте 19 лет вышла замуж за своего родственника маркиза Дени де Ла Лива де Бельгарда д'Эпине (1724—1782), оказавшегося игроком и распутником, и вскоре рассталась с ним, после чего установила дружеские отношения с самыми выдающимися литераторами сво­его времени.

Госпожа д’Эпине предоставила Ж.Ж.Руссо небольшой сельский домик под названием Эрмитаж, находившийся недалеко от замка Ла-Шевретт; писатель жил в этом домике, не дошедшем до нашего времени, с 9 апреля 1756 г. по 13 декабря 1757 г.

Эпитет «худосочная» (фр. maigre) по отношению к маркизе д’Эпине употребил сам Ж.Ж.Руссо, так описывая спустя двенадцать лет внешность своей тогдашней покровительницы: «Elle était fort mai­gre, fort blanche, de la gorge comme sur ma main» («Она была чрез­вычайно худосочная, чрезвычайно бледная, а груди у нее не было и в помине»; «Исповедь», IX).

«Эмиль, или О воспитании» («Émile, ou de l’Éducation»; 1762) — книга Ж.Ж.Руссо, представляющая собой сочетание романа и философско-педагогического трактата.

... Мне предоставили лучшую в гостинице комнату, комнату мадемуазель Рашель. — Мадемуазель Рашель (Элиза Рашель Феликс; 1821 — 1858) — выдающаяся французская трагическая актриса, дочь мелкого еврейского торговца, выходца из Германии; с 1838 г. выступала на сцене Комеди-Франсез, возрождая традиции классицизма и привнося в них романтические элементы; играла главных героинь в пьесах Расина, Корнеля, Вольтера, Шиллера.

288 ... Неужели в Париже вспыхнула революция против писателей, своего

рода 31 мая, и я как изгнанник, подобно Барбару и Луве, явился про­сить убежища? — Имеется в виду один из важнейших эпизодов Великой Французской революции — начавшееся 31 мая 1793 г. в Париже народное восстание против стоявших тогда у власти жирондистов. Население столицы, возбужденное военными неудачами и известиями о роялистских восстаниях и недовольное поли­тикой жирондистов, выступило против них. Вооруженные нацио­нальные гвардейцы окружили Конвент и потребовали удаления жирондистских депутатов. 2 июня Конвент под дулами направлен­ных на него орудий принял решение об изгнании жирондистов. Осенью того же года многие из них были казнены. Восстание 31 мая—2 июня, которое нередко называют революцией, ознаме­новало переход власти к якобинцам.

Барбару, Шарль Жан Мари (1767—1794) — французский полити­ческий деятель и адвокат; один из самых известных жирондистов; после восстания 31 мая бежал в Кан, затем в Жиронду, но вскоре был схвачен, предан суду и 25 июня 1794 г. казнен.

Луве де Кувре, Жан Батист (1760—1797) — французский писатель, журналист и политический деятель; автор многотомного фривольно-авантюрного романа «Любовные похождения шевалье де Фобласа» (1787—1790), рисующего нравы дворянского общества накануне Революции; депутат Законодательного собрания и Кон­вента, видный жирондист; после событий 31 мая скрывался в Жиронде вместе с Барбару и несколькими другими бывшими депу­татами Конвента и, единственный из них, сумел избежать тогда смерти; оставил мемуары о годах Революции.

... испустил вздох, в котором самым красноречивым образом прозву­чало «Tu quoque» Цезаря. — «Tu quoque, Brute!» (лат. «И ты, Брут?») — согласно легенде, последние слова Юлия Цезаря (см. примеч. кс. 17), обращенные к одному из его убийц, римскому сенатору Марку Юнию Бруту (85—42 до н.э.), которого диктатор считал своим преданным другом.