Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 109 из 131



загляните в зал Ниобы … — Зал Ниобы в галерее Уффици был построен в 1777–1780 гг. итальянским архитектором Гаспаре Паолет-ти (1727–1813) для того, чтобы разместить в ней скульптурную группу, изображающую Ниобу и ее детей, которых убивают своими стрелами Аполлон и Артемида (эта группа, представляющая собой римскую копию с греческого оригинала III–II вв. до н. э., была найдена в 1583 г. при раскопках в Риме).

Психея, затесавшаяся в семейство Амфиона по ошибке. — Психея — в древнегреческой мифологии олицетворение души, изображавшееся в виде юной девушки с крыльями бабочки.

Амфион — в древнегреческой мифологии царь Фив, сын Зевса и фиванской царевны Антиопы, брат-близнец Зета и муж Ниобы.

Тяга к крови

136… заметил одного из лучших адвокатов Флоренции, одного из самых образованных и самых умных людей в Италии, синьора Винченцо Саль-ваньоли. — Сальваньоли, Винченцо (1802–1861) — итальянский адвокат и политический деятель, сторонник федеративного устройства Италии; после образования единого Итальянского королевства был министром исповеданий (1859) и сенатором (1860).

137… ни одна ночь не заканчивалась без того, чтобы тревожный колокол братства Милосердия не прозвонил дважды или трижды … — Братство Милосердия было создано во Флоренции в 1244 г. с целью оказания помощи больным и бедным, но главным образом — для захоронения мертвых.

проживавший на Виа деллЮльо … — Улица Виа делл’Ольо, выходящая с востока на центральную городскую площадь Пьяцца Гранде в Ливорно, ныне является частью улицы Виа деи Кавальери; своим названием (ит. olio — «масло») была обязана находившемуся на ней хранилищу оливкового масла.

за убитого — цехин. — Цехин (то же, что дукат) — золотая монета весом около 3,41 г, чеканившаяся с 1284 г. в Венеции (название происходит от ит. слова zecca — «монетный двор»). Золотые монеты такого же веса позднее чеканились в Милане, Риме, Флоренции и Неаполе.

138… вспомнил сумрачные коридоры нашего старого Дворца правосудия … — Дворец правосудия — здание судебных учреждений, перестроенный средневековый дворец французских королей; занимает западную часть острова Сите в Париже.

139… отправился в сад Бикки … — Этот топоним идентифировать не удалось.

140… в сад Монтриелли, на Борго деи Каппучини … — Борго деи Каппу-чини — одна из центральных улиц Ливорно, прежде дорога к монастырю ордена капуцинов (1582).

у Пирамиды двое отделились от шайки … — Пирамида — возможно, имеется в виду аллегорический монумент Альберо делла Кукка-нья («Дерево Изобилия») в форме усеченной пирамиды, воздвигнутый в 1739 г. еврейской общиной города Ливорно в честь приезда туда нового великого герцога Франческо II.

стал молить о заступничестве Мадонну ди Монтенеро … — Мон-тенеро — селение в 5 км к югу от Ливорно, где находится церковь XIV в. с весьма почитаемой в этих краях чудотворной иконой Богоматери.

свернули с Борго деи Каппучини на Корсо Реале и направились к Вилле Аттиас. — Корсо Реале — улица в Ливорно, ставшая составной частью нынешней улицы Корсо Джузеппе Мадзини; проходит перпендикулярно Борго деи Каппучини.

Вилла Аттиас — дворец, построенный в 1664 г. богатой и просвещенной еврейской семьей Аттиас, которая переселилась в Ливорно из Испании, и разрушенный в 1968 г.; находился на месте современной площади Пьяцца Аттиас.

141… оказавшись напротив Виа Леопольдо… — Виа Леопольдо (со врем. Виа Риказоли) тянется параллельно Борго деи Каппучини и выходит на Пьяцца Аттиас.



143… их отправили на каторгу в Порто Феррайо … — Порто Феррайо —

см. примем, к с. 43.

оставались бы украшением общества и образцом добродетели, если бы они не начитались романов господина Виктора Гюго и не насмотрелись постановок пьес господина Александра Дюма. — Гюго, Виктор Мари (1802–1885) — знаменитый французский писатель и поэт, драматург и публицист демократического направления; его самыми известными к тому времени (1842) романами были «Последний день приговоренного к смерти» («Le Dernier Jour dun Condamn£»; 1829), «Собор Парижской Богоматери» («Notre-Dame de Paris»; 1831) и «Клод Гё» («Claude Gueux»; 1834).

…Но мне не хочется оставлять лазейку для оправдания Ласенера. — Ласенер, Пьер Франсуа (1800–1836) — вор и убийца, герой нашумевшего судебного процесса; находясь в заключении, писал апологетические стихи и мемуары, в которых изображал себя как жертву общества и сознательного мстителя, преисполненного жаждой борьбы против социальной несправедливости; был гильотинирован в Париже 9 января 1836 г.; посмертно были опубликованы два тома его мемуаров и стихотворений (1836).

Ипполито и Дианора

144… Если вы, будучи во Флоренции, окажетесь перед маленькой церко вью, называемой Санта Мария сопр'Арно и находящейся на Виа деи Бард и… — Церковь Санта Мария сопр’Арно (или Санта Мария деи Барди) — одна из самых старинных приходских церквей Флоренции; построенная в 1210 г. на левом берегу Арно (там, где теперь расположена площадь Санта Мария сопр'Арно), она была разрушена в 1869 г. при расширении набережной, на которую был обращен ее фасад.

Улица Виа деи Барди расположена в левобережной части Флоренции, выше по течению моста Понте Веккьо; начинается от Пьяцца Санта Мария сопр’Арно и проходит почти параллельно набережной.

сопровождаемый загадочным девизом: «Fuccio mi feci». — Надпись «Fuccio mi feci, MCCXXIV», находившаяся на фасаде разрушенной ныне церкви Санта Мария сопр'Арно, так и не получила однозначного истолкования: кто-то видел в слове «Fuccio» имя флорентийского архитектора, построившего это здание, а кто-то считал, что речь идет о знаменитом разбойнике Ванни Фуччо, упомянутом Данте («Ад», XXIV, 124–125): взяв на себя мнимое преступление, Ипполито деи Буондельмонти как бы уподобился этому преступнику.

вам сообщат, что эту церковь построил Ипполито деи Буондельмонти… — История романтичной любви Ипполито деи Буондельмонти, сына Буондельмонте деи Буондельмонти, и прекрасной

Леоноры (Дианоры), единственной дочери Америго деи Барди, стала сюжетом новеллы «Istorietta amorosa fra Leonora dei Bardi e Ippolito dei Buondelmonti», которую написал Леон Баттиста Альберти (см. примем, к с. 20).

исполняющая роль голубки, которая принесла в ковчег оливковую ветвь. — Имеется в виду библейский сюжет о голубке из Ноева ковчега, принесшей туда в клюве свежесорванный масличный лист, что свидетельствовало об окончании всемирного потопа (Бытие, 8: 11).

Пирам и Тисба жили по соседству и были знакомы с детских лет. — Речь идет о персонажах легенды восточного происхождения, изложенной в четвертой книге мифологического эпоса «Метаморфозы» Овидия. Влюбленные молодые люди Пирам и Тисба, которым отцы запретили вступить в брак, разговаривали друг с другом через узкую щель в стене, разделявшей их дома. Судьба их была трагичной, оба покончили с собой: Пирам — потому что по ошибке решил, будто Тисба растерзана львом, а Тисба — при виде мертвого Пирама.

Ромео и Джульетта встретились на балу … — Ромео и Джульетта, герои трагедии У.Шекспира «Ромео и Джульетта» (1597), впервые встречаются на балу в доме Капулетти.

Ипполито и Дианора встретились однажды утром в баптистерии Сан Джованни. — Баптистерий Сан Джованни — см. примем, к с. 6.

Еще на улице Рондинелли молодой человек заметил эту девушку … — Улица Виа деи Рондинелли, расположенная в исторической части Флоренции, продолжает улицу Торнабуони к северо-востоку.