Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 191 из 198



Под «тремя остальными» подразумеваются Гораций, Овидий и Лукан.

Казалось, что мы перенеслись к Скейским воротам на берег Симо-иса, — то была ожившая глава «Одиссеи». — Скейские ворота, располагавшиеся в западной стене Трои, не раз упоминаются в «Илиаде». Симоис — река в Троаде, приток Скамандра (соврем. Думрек-Су и Кючюк-Мендерес в Турции).

«Одиссея» — поэма Гомера, посвященная многолетним странствиям и приключениям Одиссея, царя легендарного острова Итаки, во время его возвращения с Троянской войны.

как отзывался Давид о провансальцах… — Вероятно, имеется в виду Давид д’Анже (Пьер Жан Давид; 1788–1856) — французский скульптор, уроженец города Анже; создал огромное количество скульптур, бюстов и барельефов; широкую известность получил уже в годы Реставрации; автор фронтона парижского Пантеона (1837); в годы Второй республики (1848–1851) был членом Учредительного собрания; после установления Второй Империи некоторое время находился в изгнании.

Мы прошли мимо обелиска на площади Кастеллан. Мне представляется, что он был возведен с единственной целью — создать какой-нибудь монумент в пару к триумфальной арке Экских ворот. — Площадь Кастеллан, находящаяся в юго-восточной части старого Марселя, была устроена в 1774 г. на месте Римских ворот в крепостных валах города; названа в честь маркиза де Кастеллана Мажастра (1713–1828). Магистраль, тянущаяся от нее прямо на север, заканчивается площадью, на которой стоит триумфальная арка Экских ворот.

Обелиск, о котором идет речь, работы городского архитектора Мишеля Робера Пеншо (1772–1832), был установлен в 1811 г. и первоначально был посвящен сыну Наполеона, Франсуа Шарлю Жозефу Бонапарту (1811–1832), королю Римскому; в 1911 г. обелиск перенесли в Мазаргу (небольшой город в 5 км к юго-востоку от Марселя), а на его месте установили мраморный фонтан, созданный тулонским скульптором Андре Алларом (1845–1926).

Триумфальная арка Экских ворот, посвященная победе французского экспедиционного корпуса при Трокадеро, в Испании (1823), была построена тем же архитектором Пеншо в 1823–1832 гг., а скульптурные ее украшения выполнил Давид д'Анже.

297… где этот дьявол Лукан видел знаменитый священный лес, в котором Цезарь строил свои осадные машины… — Лукан — см. примем, к с. 269.

и где Вильгельм Тирский обнаружил превосходные рощи, в которых крестоносцы заготавливали манты для своих кораблей. — Вильгельм Тирский (ок. 1130—ок. 1186) — церковный деятель и летописец крестовых походов; уроженец Иерусалима; с 1170 г. воспитатель Балдуина IV (1160–1185), наследного принца Иерусалимского королевства и с 1174 г. его государя; с 1174 г. канцлер королевства, с 1175 г. архиепископ Тира; автор книги «История деяний в заморских землях», где изложение событий доведено до 1184 г., то есть до окончания второго крестового похода; известен как проповедник третьего крестового похода.

песчаные долины, напоминающие те, что ведут к озеру Натрун. — Натрун (Вади эн-Натрун) — группа озер в Нижнем Египте, в 75 км к северо-западу от Каира, в узком оазисе длиной 35 км, расположенном в северо-восточной части Ливийской пустыни (в нем сосредоточено несколько коптских монастырей).

двинулся вдоль морского берега, направляясь к ущельям горы Редон. — Редон — холмистая местность к югу от Марселя, на берегу моря; максимальная ее высота — 86 м.

решил, что он вернулся в Дарфур или Кордофан… — Дарфур — пустынное плато на западе современного Судана; максимальная его высота 3 088 м.

Кордофан — каменистое плато в Судане, к востоку от Дарфура и к западу от Белого Нила; его средняя высота от 600 до 1 000 м.

298… Полковник, возглавлявший экспедицию, был родом из Жеменоса… — Жеменос (см. примем, к с. 280) находится в 20 км к востоку от горы Редон.



оставив Мери заказывать кловис и буйабес в харчевне «Немая из Пор-тичи». — Ресторатор позаимствовал название своего заведения у знаменитой оперы «Немая из Портичи» (1828) известного французского композитора и музыкального деятеля Даниеля Франсуа Эспри Обера (1782–1871); либретто ее написали Огюстен Эжен Скриб (1791–1861) и Казимир Жан Франсуа Делавинь (1793–1843). С этой оперой, посвященной восстанию в Неаполе XVII в. против испанцев, связано крупное общественное событие: ее представление 25 августа 1830 г. в Брюсселе вызвало манифестацию в театре, и с нее началась бельгийская революция 1830 года.

названия, почти все заимствованные из ионийского языка… — Имеется в виду ионийский диалект древнегреческого языка, распространенный на южном побережье Малой Азии, Эвбее и Кикладах.

…На дальнем горизонте, на высокой скале посреди моря, возвышался маяк Планье. — Планье — маяк в 14 км к юго-западу от Марселя; установлен в 1774 г.

в радиусе трех льё не появлялось ни одного мерлана. — Мерлан (Merlangus) — рыба семейства тресковых, распостраненная в водах Атлантического океана; длина до 55 см; мясо белое и очень нежное.

В других сетях были морские волки, барабульки, султанки и дорады… — Морской волк — см. примеч. к с. 202.

Барабулька, или султанка (Mullus barbatus) — рыба семейства султан-ковых отряда окунеобразных; распространена в Средиземном и Черном морях; средняя длина — 15 см; тело красное, с желтыми и серебристыми полосами.

Дорада (Sparus aurata) — рыба из семейства спаровых (морские караси) отряда окунеобразных, распространенная в водах Атлантического океана; название ее переводится как «золотая» из-за характерных золотистых пятен между глаз, а также на обеих щеках; имеет очень нежное и вкусное мясо.

если бы меня представили просто как автора «Антони» и «Мадемуазель де Бель-Иль.» — «Антони» («Antony») — пятиактная драма Дюма, премьера которой состоялась в театре Порт-Сен-Мартен 3 мая 1831 г.; одна из первых французских романтических пьес; имела большой успех у публики благодаря драматургическому таланту автора и блестящей игре актеров.

«Мадемуазель де Бель-Иль» («Mademoiselle de Belle-Isle») — пятиактная пьеса Дюма, с большим успехом поставленная 2 апреля 1839 г. в театре Французской комедии; это остросюжетная комедия положений, в которой недоразумения и неожиданности сменяют одно дру-… способном ценить науку, развитую Брийа-Савареном. — Брийа-Сава-рен, Ансельм (1755–1826) — французский писатель и крупный чиновник; известнейший гастроном и остроумец; автор книги «Физиология вкуса» («Physiologie du gout»), изданной анонимно в 1825 г. и снабженной эпиграфом: «Скажи мне, что ты ешь, и я скажу тебе, кто ты».

он придерживается мнения г-на Анриона де Пансе… — Анрион де Пансе, Пьер Поль Никола (1742–1829) — французский юрист и чиновник; известный гурман; с 1763 г. адвокат Парижского парламента, с 1804 г. президент кассационного суда, с 1814 г. министр юстиции; автор ряда юридических трудов.

в Марселе все пребывают в убеждении, будто он, как жилище Богоматери Лоретской, был перенесен туда из-за моря. — Согласно преданию, когда возникла угроза разрушения турками дома, в котором жила в Назарете Богоматерь, этот Святой дом (Santa Casa) был перенесен ангелами сначала (1241) в Далмацию, а затем (10 декабря 1295 г.) в Италию, в лавровую рощу (лат. laurentum). Рядом со Святым домом возник небольшой городок, носящий название Лорето (провинция Марке, недалеко от Анконы). Лоретская христианская святыня привлекала к себе многочисленных паломников, которые верили, что Святой дом перенесли на своих крыльях ангелы, исполнявшие божественное повеление; в кон. XV в. это чудо было признано папой Сикстом IV Соответствующий праздник (10 декабря) был установлен в кон. XVIII в.

301… Это был морской угорь длиной в три-четыре фута… — Морской угорь (Conger conger) — крупная хищная рыба, длиной до 3 м и весом до 65 кг; обитает в Северной Атлантике и заходит в воды Средиземного и Черного морей.