Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 203 из 225

сам Рафаэль приблизил их одну к другой… — Рафаэль Санти (1483–1520) — выдающийся итальянский художник и архитектор, представитель эпохи Высокого Возрождения.

казалась хрупкой и прозрачной девой в духе Оссиана… — Оссиан — см. примеч. к с. 80.

186… одно из тех видений, наполовину волшебных, наполовину земных, которые есть только у Шекспира, сумевшего благодаря своему гению привести в реальную жизнь такие дивные создания… тех, кого он окрестил нежными именами: Корделия, Офелия или Миранда. — Шекспир, Уильям (1564–1616) — великий английский драматург и поэт.

Корделия — героиня трагедии "Король Лир" (1606), младшая дочь заглавного героя, олицетворение кротости, любви, всепрощения. Офелия — героиня трагедии "Гамлет, принц Датский" (1600), возлюбленная заглавного героя, добрая и чистая девушка, сошедшая с ума из-за холодности любимого и обрушившихся на нее несчастий.

Миранда — героиня пьесы "Буря" (1611); дочь волшебника Про-сперо, бывшего герцога.

казалась одной из тех девушек с золотистым загаром от солнца Италии, каких Боккаччо собирает на вилле Пальмиери, чтобы слушать веселые рассказы "Декамерона". — Боккаччо, Джованни (1313–1375) — итальянский поэт и писатель; один из первых гуманистов и родоначальников литературы Возрождения; был родом из Флоренции и принимал участие в политической жизни города; писал научные трактаты, поэмы и повести на античные сюжеты. Самое известное его сочинение — сборник новелл "Декамерон" (1350–1353, издан в 1471 г.). Рамочный сюжет этого произведения таков: на вилле Пальмиери близ Флоренции встречаются трое благородных юношей и семь прекрасных девушек, бежавших из города от эпидемии чумы 1348 г.; среди восхитительной природы они ведут приятный образ жизни: беседуют, читают стихи и ежедневно в течение десяти дней ("декамерон" по-гречески — "десятиднев") каждый из десяти участников этого развлечения рассказывает по одной новелле. Эти сто рассказов — романтических, лирических, героических, сатирических, эротических — и составляют содержание "Декамерона".

оживляла яркими красками тюльпаны, медвежьи ушки и гвоздики. — Медвежье ушко (или толокнянка обыкновенная) — многолетний вечнозеленый низкий кустарник из семейства вересковых, первоцвет.

188… опустив пальцы на клавиши, заиграла по памяти фантазию Таль-берга. — Тальберг, Сигизмунд (1812–1871) — австрийский композитор и пианист-виртуоз; с 1829 г. концертировал, в том числе и в России; играл фантазии на темы опер различных композиторов, фортепьянные пьесы салонного характера; в 1837 г., накануне времени действия повести, в Париже состоялось состязание Тальберга с венгерским композитором и пианистом Ференцем Листом (1811–1886).

189… в японской вазе на круглом столике Буля… — Буль, Андре Шарль (1642–1732) — французский художник-столяр, искусный резчик, гравер и рисовальщик; придворный мастер Людовика XIV; создатель особого стиля дорогой дворцовой мебели с большим количеством инкрустаций и украшений из бронзы.

190… со мной следует обращаться как с той бедной мимозой, которую мы, забавляясь, мучали когда-то, не думая, что и ей дана жизнь… — Мимоза — род трав, кустарников или деревьев семейства мимозовых; у некоторых видов листья при прикосновении к ним складываются и опускаются; цветет ранней весной.

191 … Вы не будете долго простым атташе… — Атташе — посольский работник младшего дипломатического ранга, занимающийся какой-либо отдельной областью межгосударственных отношений, например военными делами или вопросами культуры.





а перейдете в первые секретари в Лондоне или Санкт-Петербурге… — Первый секретарь посольства — дипломатический работник высокого ранга, принадлежащий к т. н. официальному составу посольства; занимает в его штате третье место после главы дипломатической миссии (посла, посланника и т. д.) и его советников; пользуется дипломатической неприкосновенностью.

Дипломатические представительства в Лондоне и Санкт-Петербурге были для Франции самыми важными в 30-х гг. XIX в. От признания Июльской монархии Англией и Россией в какой-то степени зависела ее судьба, тем более что царское правительство, поддерживавшее режим Реставрации (1814–1830), сначала отнеслось к Луи Филиппу с откровенной враждебностью.

если станете раскрывать всю глубину мыслей Талейранов или Мет-тернихов… — Талейран — см. примеч. к с. 178. Меттерних-Виннебург, Клеменс Венцель Лотар, князь (1773–1859) — австрийский государственный деятель и дипломат, один из столпов европейской реакции; посланник в Дрездене (1801–1803), Берлине (1803–1805) и посол в Париже (1805–1809); осенью 1809 г. вел переговоры о заключении Шёнбруннского мирного договора с Францией, но, не достигнув успеха, вышел в отставку; с 1809 г. министр иностранных дел, фактически возглавлял австрийское правительство; ориентировался на союз с Францией против России, но в 1813–1814 гг. выступил как один из руководителей очередной антифранцузской коалиции; в 1814–1815 гг. председательствовал на Венском конгрессе, определившем послевоенное устройство Европы; в 1815 г. организатор т. н. Священного союза европейских монархов для борьбы против революционных и национально-освободительных движений и либеральных идей; с 1821 г. канцлер австрийской монархии; в 1848 г. свергнут революцией и бежал в Англию; возвратился в 1850 г. и иногда выступал советником правительства, но к власти не вернулся.

Министр попросил вас сделать работу! — Министром иностранных дел Франции во время, описанное в повести, был граф Матьё Луи Моле (1781–1855). Он происходил из старинной судейской семьи, вступил на гражданскую службу в эпоху Империи и занимал важные посты; получил от Наполеона графский титул; после падения Империи служил Бурбонам (в 1815–1818 гг. был военно-морским министром), стоял на умеренно-роялистских позициях; после Июльской революции орлеанист; в 1830 г., будучи министром иностранных дел, добился признания монархии Орлеанов европейскими державами; в 1836–1839 гг. председатель совета министров и министр иностранных дел; член Французской академии (1840); отошел от политики после государственного переворота 2 декабря 1851 г.

Об образовании второго Жокей-клуба… — Жокей-клуб — ассоциация для поощрения кровного коневодства; возникла во Франции в 1833 г.; позднее превратилась в закрытый аристократический клуб, в котором было очень сильно влияние его членов-военных.

192… проведя утром час в Палате, после обеда — час в Сорбонне… —

Имеется в виду Палата депутатов — нижняя палата французского парламента во времена Реставрации и Июльской монархии, высшее законодательное учреждение страны; избиралась на основе цензовой системы (к выборам допускались лишь наиболее состоятельные граждане); при Июльской монархии состояла по большей части из чиновников и лиц, зависимых от министерства. Требование реформы парламента и избирательной системы и сопротивление правительства этому были в числе причин революции 1848 г.

Сорбонна — распространенное с XVII в. неофициальное название богословского факультета, а затем и всего Парижского университета; происходит от фамилии французского теолога Пьера де Сорбо-на (1201–1274), основателя теологического коллежа, ставшего затем университетским факультетом.

почитают себя Мирабо, Кювье или Жоффруа… — Мирабо, Оноре Габриель Рикети, граф де (1749–1791) — один из виднейших деятелей первого этапа Французской революции, автор политических памфлетов, блестящий публицист и оратор; депутат от третьего сословия, один из лидеров Генеральных штатов и Учредительного собрания, сторонник конституционной монархии; в 1790 г. тайно перешел на сторону двора; пользовался огромной популярностью.