Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 148 из 151



135 …быстроногая Дафна. — Имеется в виду древнегреческий миф о нимфе Дафне, дочери речного бога Пенея. Убегая от влюбленного в нее бога Аполлона и чувствуя, что силы оставляют ее, Дафна взмолилась к отцу о помощи. Пеней превратил ее в лавр, а опечаленный Аполлон сделал листья лавра вечнозелеными.

Фурии — древнеримское название эриний, в древнегреческой мифологии богинь мести и угрызений совести, наказывавших человека за совершенные им преступления. В переносном смысле фурия— злая, разъяренная женщина.

137 …Мадемуазель де Скюдери никогда не простила бы мне, если бы я перескочил через станцию. — Скюдери, Мадлен де (1607–1701) — французская писательница, автор галантных псевдоисторических романов, в которых под видом героев древности она изображала идеализированное современное ей французское дворянство; публиковала эти романы от имени своего брата Жоржа де Скюдери. Ее роман "Клелия" (1654–1661 гг.), написанный на сюжет из истории Древнего Рима, стал как бы руководством галантного обхождения и салонной любви. К роману была приложена карта изобретенной мадемуазель Скюдери "Страны Нежных Чувств", своеобразный путеводитель по стране "Любви и Галантности". Людовик здесь перечисляет некоторые из ее селений.

Вильруа—по-видимому, Никола де Вильруа (1598–1685), маршал Франции, воспитатель Людовика XIV.

138 Ледигьер, Франсуа де Бонн, герцог де (1543–1626) — французский полководец и государственный деятель; маршал Франции и коннетабль; участник религиозных войн XVI в.; один из способнейших военачальников своего времени.

141 …короля всех амуров. — Амур (или Купидон, греческий Эрот) одно из божеств любви в античной мифологии; изображался в виде мальчика или юноши с луком, стрелы которого, попадая в сердце человека, вызывают любовь. В более позднюю эпоху у древних сложилось представление о существовании множества амуров.

Вакханки (или менады, бассариды) — в древнегреческой мифологии спутницы бога вина Диониса (или Вакха, отсюда их название), неистовые женщины в венках из плюща и шкурах животных.

149 Гекзаметр — один из древнейших стихотворных размеров; широ ко применялся в античной поэзии.

Генрих II (1519–1559) — король Франции с 1547 г.

Диана де Пуатье (1499–1566) — возлюбленная Генриха II.

20*

Габриель д’Эстре (1573–1599) — фаворитка Генриха IV, бабушка герцога Бофора, героя романа Дюма "Двадцать лет спустя".

176 Турень (Турен), Блезу а (Блуа) — исторические области в центре Франции, в бассейне реки Луара.

188 …самосского тирана. — Тиран с острова Самоса Поликрат (VI в. до н. э.) слыл счастливцем. Боясь несчастий в будущем, Поликрат решил откупиться от судьбы малой жертвой и бросил в море драгоценный перстень. Однако вскоре ему была принесена выловленная рыба, которая проглотила этот перстень.

189 Камея — резной камень с выпуклым изображением.

204 …эту песню сочинил… Лафелъяд… — По-видимому, Франсуа, виконт д’Обюссон, герцог де Лафельяд (правильнее Ла Фельяд; 1625–1691), французский военачальник, маршал Франции.

215 Ариадна—в древнегреческой мифологии дочь царя Крита

Миноса. Она помогла своему возлюбленному Тезею, убившему в Лабиринте чудовище Минотавра, выйти оттуда при помощи нити, конец которой был привязан у выхода. Отсюда произошло выражение "нить Ариадны" — путеводная нить.

219 Ехидна—в древнегреческой мифологии чудовище — полу-

женщина-полузмея, мать многих других чудовищ. Иносказательно— злое существо.

221 Францисканец — монах нищенствующего монашеского ордена, основанного святым Франциском Ассизским в XIII в.

222 …по словам Легуве… — Имеется в виду французский поэт и драматург, член Академии Габриель Мари Жан Батист Легуве (1764–1812), автор поэмы "Достоинство женщин", или его сын драматург и литератор Эрнест Вильфрид Легуве (1807–1903), автор многих сочинений о женщинах.





224 …для разрешения подобной загадки понадобился бы… Эдип. — См. прим, к с. 133.

225 Клан — родовая община в Шотландии и Ирландии в древности и в средние века.

232 Иезуит — член Общества Иисуса, важнейшего католического монашеского ордена, основанного в XVI в. Орден ставил своей целью борьбу любыми способами за укрепление церкви против еретиков и протестантов. Имя иезуитов стало символом лицемерия и неразборчивости в средствах при достижении цели.

234 Кармелиты — монашеский орден с очень строгим уставом, ведущий свое начало с XII в.; название получил от горы Кармель в Палестине, на которой, по преданию, была основана его первая община.

Августинцы — нищенствующий монашеский орден, первые общины которого основаны в IV в.

Кордельеры—другое название ордена францисканцев.

237 Конгрегация — здесь объединение монашеских общин католической церкви, следующих единому уставу.

240 …свергнуть с престола императора… — т. е. главу Священной Римской (или Австрийской) империи. В описываемое в романе время им был Леопольд I (1640–1705), правивший с 1658 г.

242 …потребовать от лица Франции наследства… — Такой план действительно существовал и был приведен в исполнение в 1667–1668 гг. После смерти в 1665 г. отца Марии-Терезы, испанского короля Филиппа IV, Людовик XIV от ее имени заявил притязания на владения испанской короны в Южных Нидерландах (современной Бельгии).

243 Архипелаг — здесь острова Эгейского моря между берегами Балканского полуострова и Малой Азии.

Сбир (от итал. sbirro) — низший служащий инквизиции, а также вооруженный судебный и полицейский стражник в папском государстве в Италии.

244 Гарпократ — одно из имен древнеегипетского бога Гора, изображавшегося младенцем с пальцем у рта; древние греки и римляне истолковали это изображение как эмблему молчания и ввели Гарпократа в число своих божеств.

…На последнем юбилее мы встречались у святого отца. — Юбилей — возрожденный римскими папами в 1300 г. древний обычай празднования каждого сотого года. На юбилеи в Рим стекалось множество паломников, совершались торжественные богослужения по особому обряду. В конце XIV в. для увеличения папского авторитета и доходов юбилейный срок был сокращен до 50, а в конце XV в. — до 25 лет.

248 …мальтийских рыцарей… — т. е. членов военно-монашеского ор дена святого Иоанна Иерусалимского, основанного в Палестине в XII в. во время крестовых походов. Орден ставил своей целью защиту Гроба Господня и борьбу против мусульман. В XVI–XVIII вв. главной резиденцией ордена был остров Мальта, после чего наименование "Мальтийский орден" стало общеупотребительным.

Равалъяк, Франсуа (1578–1610) — фанатик-католик, убивший в 1610 г. короля Генриха IV.

254 …Вы прекрасны, как Амадис… — Амадис, Рыцарь льва, — странствующий рыцарь, постоянный и почтительный любовник, герой средневекового испанского рыцарского романа "Амадис Г алльский".

255 Валлоны — народ, живущий на юге современной Бельгии и севере Франции.

259 Цербер (или Кербер) — персонаж древнегреческой мифологии, трехглавый адский пес, охраняющий вход в подземное царство. В переносном смысле — грозный и неподкупный страж.

265 Сарабанда—старинный испанский народный танец; в XVII в. во Франции на ее основе был создан парный бальный танец, исполнявшийся в величественной манере.

266 …и от своего брата, и от своего деверя… — т. е. от Карла II и Людовика XIV.

268 …царь Кандавл был тигром по сравнению с его высочеством. — Согласно преданию, рассказанному историком Геродотом, полулегендарный царь Лидии, государства, расположенного в древности в Малой Азии, Кандавл был убежден, что женат на самой красивой женщине в мире. Чтобы доказать это, он показал ее своему телохранителю и любимцу Гигесу обнаженной. Разгневанная царица предложила Гигесу выбор: или он будет тотчас же задушен или убьет Кандавла и станет царем и ее мужем. Гигес предпочел второе.