Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 55

- Я все устрою, хотя, возможно, мне придется встретиться с тобой там. Я сказал ДеСантису, что пойду посмотрю на оборудование для розлива, которое есть у них в Abelard Vineyards на Old Mission. Но к тому времени я уже должен буду освободиться.

- Хорошо. Отлично. Я так взволнована, Мак. Это преждевременное волнение. Но что-то во всем этом кажется таким правильным. Я имею в виду, это так глупо, но я продолжаю думать, что если бы бретелька на свадебном платье Максимы Рэдли не порвалась? Что, если бы я не помогла ей в тот вечер? Что если бы я не заметила туалетную бумагу, прилипшую к ее туфлям?

Ее энтузиазм заставил меня улыбнуться.

- Значит, это судьба? С небольшой помощью *Charmin? (*Charmin - название марки туалетной бумаги)

Она рассмеялась, и от этого звука у меня сжалось в груди.

- Да. Именно так. Но судьбы недостаточно - мне еще нужно быть тем, кто будет добиваться того, что судьба поставит передо мной. Понимаешь, о чем я?

- Конечно.

- И посмотри на нас. Что, если бы миссис Ингерсолл не сломала ногу? Что, если бы в ту ночь не выпало столько снега? Что, если бы ты действительно мог надеть наволочку на подушку меньше чем за пять минут?

Я помрачнел.

- Это не судьба, это просто некомпетентность.

- В любом случае, я была там, но тебе все равно пришлось добиваться того, чего ты хотел. Ее голос затих. - И я очень рада, что ты это сделал.

- Я тоже, - сказал я, и это не было ложью.

Я был рад, что пошел за ней. Но чем больше времени я проводил с ней, тем больше мне хотелось быть с ней. И не только тайком, но и по-настоящему, когда нам не нужно было бы прятаться, торопиться или беспокоиться о том, что нас поймают. Но это было возможно, только при условии , что мы расскажем детям, а для этого было еще слишком рано. Я предполагал, что могу нанять другую няню и проводить с ней время отдельно от детей, но это отнимет время у моих девочек, что заставит меня чувствовать себя эгоистичным и виноватым, и это даст их матери еще больше патронов.

Я проигрывал при любом раскладе.

Глава 22

Фрэнни

Во вторник я припарковалась на улице в полутора кварталах от «Кофе Дарлинг» и пошла в кофейню с бабочками в животе, мои ботинки хрустели по снегу на тротуаре. Мак написал около получаса назад, что опаздывает, но будет здесь так быстро, как только сможет.

Кофейня закрылась раньше - в 14:00, гласили часы работы на витрине, - поэтому когда я попыталась открыть стеклянную дверь без четверти четыре, она была заперта.

Я заглянула внутрь, мой пульс участился. Помещение было узким и длинным, слева стоял прилавок и несколько стеклянных витрин, а справа вдоль стены стояли столики. Я постучала по стеклу и через несколько секунд увидела женщину, которая вышла из кухни и, как я предполагала, поспешила за стойку к двери. Она отперла ее и толкнула.

- Вы, должно быть, Фрэнни, - сказала она с теплой улыбкой. - Пожалуйста, входите. На улице холодно.

-Спасибо.

Я вошла в магазин, и она закрыла за мной дверь. У нее были темные волосы средней длины, собранные в хвост, и она была беременна, хотя вид у нее был не такой, как у беременной.

- Добро пожаловать. Она протянула руку. - Я Натали, и...Она пожала плечами, смеясь. - Это то самое место.

Я тоже засмеялась, пожав ей руку.

- Я Фрэнни, и мне нравится это место. Я была здесь несколько раз и всегда считала его таким милым.

Натали засияла.

- Спасибо. Это было отличное место для меня. Я открыла его пять лет назад, и клянусь, с каждым годом у нас все больше посетителей, даже в межсезонье.

- Правда? Это удивительно.

Она кивнула.

-Конечно, летом у нас гораздо больше людей из-за туристов, но теперь у нас много постоянных клиентов из местных жителей.

- Хочешь посмотреть кухню? Максима должна скоро прийти, но мы можем пока осмотреться.

- Спасибо. Я попросила друга тоже прийти. Я заправила волосы за уши. - Надеюсь, ты не против?

- Конечно нет!

- Вообще-то, он тебя знает - вроде как. Он сказал, что ходил в школу с твоей сестрой, Джиллиан?

- Как его зовут?

- Деклан Макаллистер, но все называют его Мак.

- Звучит знакомо.

- Ты могла знать и мою сестру - она закончила школу в том же году. Сильвия Сойер?

Она кивнула.

- Имя определенно звучит знакомо. Мир тесен, не так ли?

Я засмеялась.

- Да.

- Но мне нравятся связи в маленьких городах. Она улыбнулась мне через плечо. - Следуй за мной.

Она показала мне кухню, которая не была огромной, но была чистой, хорошо организованной и полной блестящего нового оборудования. У меня разбежались глаза, когда я осматривала все: мраморные и деревянные прилавки, подставки для кастрюль и сковородок, миксеры, выстроившиеся как солдаты, массивные нержавеющие приборы. Она не была такой большой, как кухня в гостинице, но лучше подходила для выпечки и казалась более аккуратной.

- Она прекрасна, - сказала я, проведя рукой по прохладному мрамору.

- Спасибо. Позволь мне показать тебе все.

К тому времени, как она закончила показывать мне кухню и крошечный кабинет, пришла Максима. Она задала несколько вопросов, пока Натали заканчивала экскурсию у входа. Мак все еще не приехал, и я снова посмотрела на свой телефон. Несколько минут назад я пропустила его звонок, и он оставил голосовое сообщение. Чувствуя, что было бы невежливо слушать его сейчас, я положила телефон обратно в сумку, понадеялась, что все в порядке, и скрестила пальцы, что он все же сможет приехать. Мне очень хотелось услышать его мнение.

Но он так и не приехал.

Натали налила нам по чашке кофе, она, Максима и я сели за один из столиков вдоль стены. Из своей сумки я достала белую коробку макаронс, которые я испекла вчера вечером - розового цвета с розовым кремом и фиолетового цвета с лавандой.

Натали вздохнула.

- Они прекрасны!

- Посмотрим, что ты скажешь года попробуешь их, - сказала Максима.

- Можно мне?

- Конечно, - сказала я, гордость согревала меня изнутри. - Я принесла их для тебя.

Она выбрала лавандовый макарон и откусила кусочек.

- Боже мой, - пробормотала она. - Какой изысканный вкус.

Я улыбнулась.

- Спасибо.

Мы потягивали кофе и закусывали макаронсами, перебирая варианты. Натали сказала, что она продаст здание, если найдет подходящего покупателя, но она эмоционально вложилась в это место и предпочла бы взять партнера.

- Я знаю, это звучит глупо, - сказала она, оглядываясь по сторонам, - но эта кофейня - как часть меня. Я открыла ее, когда мне было всего двадцать три года и я понятия не имела, что делаю. Я обручилась прямо за дверью. В этом магазине у меня больше воспоминаний о семье, друзьях и других людях, чем в моем собственном доме. Я живу здесь дольше. Простите. Она взяла салфетку и промокнула глаза. - Я всегда сильно эмоциональна, когда беременна.

- Все в порядке, - мягко сказала я. - Я понимаю. Я тоже чувствую привязанность к Кловерли. Недавно я подумала, что не знаю, смогу ли я когда-нибудь уехать слишком далеко, ведь это место часть меня. Я выросла там. Мои корни там. Мое сердце там. Я вздохнула. - Но если я не попытаюсь немного расширить границы, сделать что-то большее только для себя, я всегда буду задаваться вопросом «а что если».

Натали положила руку на мою.

- Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду. И даже если это место - не то, о чем ты мечтала, я думаю, тебе стоит попробовать. Она жестом указала на пустую коробку из-под макронс. Ты так талантлива.

- Спасибо.

Я посмотрела на дверь, желая, чтобы Мак был здесь предавая мне уверенности.

- Я думаю, это место идеально. Мне нужно место на кухне для выпечки и прилавки для продажи. Мне также нужно время, чтобы печь дополнительно к выходным, например, к свадьбам. Чем больше у меня работы, тем сложнее использовать мою собственную маленькую кухню, особенно если я провожу мероприятия за пределами Кловерли.

- Ты рано встаешь? спросила Натали. - Кофейни не для ночных сов.