Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 25

– Ваше высочество, вы не можете, – тихо сказал я.

Элизабет опустила глаза.

– Да. Она не станет делиться. Элвин, ты не знаешь, она страшный человек, и это не слухи, она… Пожалуйста, поехали со мной. Я тоже принцесса, я оформлю все бумаги, всё, что нужно, только…

– Зачем? – вырвалось у меня.

Она посмотрела на меня, и её взгляд красноречивее слов говорил, что любовь зла.

– Моя госпожа очень добра, – как мог мягко сказал я. – Вам не нужно за меня бояться. Пойдёмте, ваше высочество, я вас провожу.

Она отвернулась к стене и заплакала. Мне было её жаль. Это на самом деле удивительно – она обращалась со мной как с вещью… Может, разве что чуть-чуть лучше, чем другие. Но по-своему она и правда меня любила. А я не мог найти и каплю чувства к ней. Даже её чокнутой кузиной я восхищался больше.

– Я не смогу жить без тебя, – выдохнула Элизабет уже у кареты.

– Сможете, ваше высочество. Я всего лишь спутник.

Она посмотрела на меня так, словно впервые увидела.

«А ведь мог поехать с ней, – думал я чуть позже, глядя вслед увозящей её карете. – Если управлять ею, если всё сделать правильно, она бы плясала под мою дудку. И получила бы то, что хотела. Все были бы довольны» Я вздрогнул, поняв, что обдумываю это всерьёз. Как это низко!

– Господин, плащ. – Ори тут же оказался рядом. – Вы замёрзли.

Я покачал головой.

– Нет. Проводи меня, пожалуйста, в столовую. Не думаю, что помню дорогу.

Шериада всё ещё сидела за столом – его и залу уже привели в порядок: осколки убрали, лимонад вытерли. Принцесса задумчиво изучала чашку, полную ягоды – круглой, синего цвета. Никогда такую не видел.

– Я уж думала, ты не вернёшься, – вздохнула она.

Я улыбнулся.

– Что вы, ваше высочество. Как я мог? Вы платите больше.

Шериада рассмеялась.

– Естественно. Садись, Элвин. Попробуй голубику.

Ягода оказалась сладкой – не приторно, а свежо сладкой. Я не заметил, как съел всю чашку, а принцесса только улыбнулась. Потом она сказала:

– Что ж, раз ты со мной, нам требуется решить две проблемы. Твоё фехтование. И язык.

– Язык, госпожа?

– Да. Тебе нужно выучить нуклийский. Заранее сочувствую, но придётся. Ты же не хочешь быть немым и глухим? Пренеприятное ощущение, поверь мне…

У меня ёкнуло сердце.

– Госпожа, вы хотите забрать меня на Большую землю?

– Куда? А, нет, конечно. Что я там забыла?

– Но… Нуклий…

– В Нуклий я тебя тоже забирать не стану – не стоит тебе там появляться, пока хотя бы основы магии не освоишь.

– Госпожа, но зачем мне тогда учить язык? – Нуклия не существует, я был уверен. Вряд ли она настолько помешана, что придумала целый язык? Хотя…

Шериада отмахнулась – и я заметил, как её взгляд неожиданно потеплел, а на губах расцвела улыбка.

– Ох, Рин, не начинай. Ты же знаешь, не только маги, но и послы и даже торговцы говорят на высоком нуклийском. Твой просторечный звучен и дерзок, но он не для дворца… Почему ты на меня так смотришь? Я снова сказала что-то не то?

– Госпожа?

Мгновение она хмурилась, потом её взгляд расширился, и в нём мелькнул ужас – такой, что я и сам испугался.

Она вскочила – кресло полетело на пол. А Шериада закатила глаза и тоже упала, словно её подкосили.





Мы с дворецким оказались рядом одновременно. Принцесса билась на полу с такой силой, что я думал: она разобьёт себе лоб. И что-то шептала на чужом языке, пока у неё не кончился голос. Это не фигура речи, он правда кончился – она внезапно онемела. И, отталкивая мои руки, сама пыталась дотянуться до своего левого бедра.

– Зовите же врача! – выдохнул я.

Дворецкий держал принцессу, ему помогали лакеи – она оказалась удивительно сильной.

– Врач не поможет, господин.

«Проклятье, они все здесь не в себе», – подумал я.

– Тогда что вы делаете в таких случаях?

Дворецкий вдруг растерял всю свою уверенность.

– Я не… Мне не давали инструкций…

Тут Шериада крепко схватила меня за руку и рывком положила её на своё бедро. Она задыхалась, но в глазах у неё прояснилось. Она всё ещё не могла говорить.

Слева, в подоле у неё оказался потайной карман с маленьким шприцом в футляре. «Неужели это ломка? – думал я, вынимая шприц. Как я говорил, медицинскую подготовку проходит каждый спутник. Шериада, словно боясь, что я не пойму, вытянула трясущуюся руку и повернула так, что и дурак бы увидел на её бледной коже вену.

Бывало, я находил Рая в похожем состоянии. Опыт у меня имелся. Правда, принцесса не заснула после укола и не успокоилась. Но голос к ней вернулся.

– Элвин, кольцо с печатью у меня на руке. Сними, – чётко приказала она. – Брось его в кувшин с водой на столе. А теперь вылей воду. Широким, размашистым движением. Только не на меня, ладно? – Она даже попыталась улыбнуться.

Что произошло дальше, я осознать сразу не смог. Кольцо в воде пропало, а сама вода застыла в воздухе, собравшись в дрожащий овал, похожий на зеркало. Какое-то время я видел в нём себя, потом отражение изменилось.

Незнакомый юноша в чёрном сидел за столом в странной комнате (я заметил на стене карту, такую же, как сам вчера рисовал). Он удивлённо смотрел на меня. Я невольно отметил, что он красив, но не вызывающе, а мягко… То есть конкуренцию мне составить не мог. Впрочем, спутника он напоминал меньше всего. Держался он как лорд, хоть его голос, когда он что-то спросил, звучал доброжелательно.

Шериада, запинаясь, ответила на том же языке, потом снова обратилась ко мне:

– Протяни… руку.

Я послушался и вздрогнул, когда моего запястья коснулись прохладные пальцы… Мокрые, потому что когда он шагнул в комнату, вся вода из кувшина обрушилась ему на голову. Юноша посмотрел на меня, усмехнулся. Но тут Шериада снова забилась на полу, и он кинулся к ней.

Он явно знал, что делать. У него были с собой ещё шприцы – целый чемоданчик, я так и не понял, откуда он его достал. «Наверное, он врач?» – решил я.

Дождавшись, пока принцесса снова успокоится, он легко поднял её и, спокойно отдавая приказы слугам, понёс из столовой. С его мокрых волос капала вода.

– Что это было? – спросил я позже, в спальне.

Взволнованный Ори зачем-то выбирал мне новый костюм.

– Нужно надеть чёрное, господин. Конечно, чёрное…

За ночь у меня волшебным образом появилась одежда самых разнообразных цветов, и сейчас на мне был приличный серый камзол. Ори же вытащил чёрную шёлковую рубашку, блестящую даже на бледном зимнем солнце. Потом добавил брюки, конечно, тоже чёрные, и расшитый серебряной нитью жилет.

– Ори, с госпожой часто такое бывает?

Он словно очнулся, повернулся ко мне – бледный, испуганный. Помотал головой.

– Я не знаю, господин, я здесь недавно…

Я нахмурился, а Ори как будто испугался ещё сильнее.

– Господин, я не целитель, у волшебников свои болезни, я не… Простите…

Я подумал о кувшине с водой и выходящем из отражения юноше. Он отнёс госпожу на третий этаж, и ему проводник как будто не был нужен. Может… Может, мне показалось? Может, в чае что-то было? И этот человек приехал вчера вместе с госпожой, просто я его не видел? Дом ведь огромный…

В это поверить было легче, чем в то, что видели мои глаза. Да, конечно, галлюцинация. Чай наливала госпожа, я видел, как её саму ломало, наверняка наркотик… Я пока чувствовал себя хорошо, но это пока.

Нужно найти здесь кухню и готовить самому.

День тянулся невероятно медленно. Я попытался убедить Ори показать мне дорогу на кухню, но он отчего-то так побледнел, словно принцесса там, как сказочная ведьма, держит любопытных мальчиков, зашивает им рты, а потом съедает.

Так что я слонялся по библиотеке, сначала бесцельно перечитывал названия… Долго это, конечно, не продлилось: книги всегда меня манили. Очень скоро я обнаружил себя на диване с томом приключенческого романа в руках. Буквы порой плясали перед глазами – словно чужие знаки языка превращались в знакомые слова. Нет, всё же было что-то в том чае…