Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 13

Помогая Лили собирать на стол, я тщательно обдумывала свои дальнейшие действия. Скорее всего, мне стоило быть более настойчивой и постараться передать послание Рионару еще в замке Тальбот, а не ехать в Ксартон. Но насколько более подозрительным показалось бы там мое поведение. Вряд ли многие были в курсе местоположения наследного принца, и гораздо логичнее разыскивать его в королевской резиденции.

– Что привело вас в Ксартон, эри? – вырвал меня из размышлений голос хозяйки дома.

– Поиск работы, – окончательно определилась я с легендой. – Вы, случайно, не знаете, не требуется ли где-то помощница по дому или горничная?

– Нет, – женщина покачала головой. – Но я бы посоветовала вам наведаться утром в районную администрацию. Там на входе большая доска объявлений, и если искать где-то верную работу, то только там.

– Благодарю, – искренне сказала я.

Изначально в мои планы не входил поиск работы, но если уж я оказалась достаточно безмозглой, чтобы не прихватить с собой в путешествие хотя бы необходимый минимум, то других вариантов просто не было.

Когда мы закончили накрывать на стол, и Лили усадила детей, в столовой показался Том. Его брови и борода блестели каплями воды, и мне снова стало неловко. Я же с дороги даже руки не помыла и сразу полезла за стол. Простые люди не могли знать, что я применила заклятие дезинфекции. Что они обо мне подумали?

Перед трапезой Том, как глава семьи, вознес молитву Пресветлой Туата-Де, и мы, наконец, приступили к ужину. Еда была незамысловатой, но вкусной, и через некоторое время я сыто откинулась на спинку стула. В благодарность за ужин я вызвалась помыть посуду, и Лили с радостью уступила мне эту обязанность.

Пока я отскабливала горшок из-под тушеного с овощами мяса, супруги Реджинальд готовили детей ко сну. Самого младшего, Кевина, они заботливо искупали в принесенной из сеней бадейке, старших заставили помыть ноги. Я наблюдала за этой семейной идиллией с чувством щемящей нежности и белой зависти. Перед глазами встал образ Рионара с ребенком на руках. Повторилась бы наша ночь, если бы не обстоятельства? Действительно ли он испытывал ко мне чувства, или просто взял то, что оказалось под рукой? В любом случае, я буду вспоминать нашу ночь с благодарностью. Наверное, об ином, более чудесном первом разе не стоило и мечтать. Последствий я не боялась, так как успела предпринять необходимые меры. Определенно, в том, чтобы быть целителем, угадывались явные преимущества.

– Эри Свонн, – вырвал меня из размышлений голос Тома. – Мы вам в детской постелили, уж не обессудьте.

Я удивленно посмотрела на него. Разве можно настолько доверять постороннему человеку, чтобы оставить его со своими детьми?

Видимо, искреннее недоумение отразилось на моем лице, потому что мужчина пояснил:

– Я немного разбираюсь в людях и чувствую, что так будет правильно.

А не было ли у него магического дара? Слишком слабого для поступления в академию, но достаточно сильного, чтобы интуитивно выбирать правильные варианты из всех возможных? К сожалению, у меня не было артефакта, чтобы подтвердить свою догадку, а напрямую спрашивать было тоже не слишком-то удобно.

– Спасибо, – поблагодарила я, вытирая покрасневшие от воды руки выданным мне полотенцем.

– Следуйте за мной, – Том повел меня вглубь дома и остановился перед украшенной резьбой дверью. Только после этого я обратила внимание, что в доме было много деревянных украшений, сделанных своими руками. Обстановка в детской лишь подтвердила мою догадку о таланте хозяина. Вся мебель была сделана вручную, причем очень искусно, а один из углов специально освободили под игрушки, и среди прочих там возвышался замок – миниатюрная копия резиденции Тальботов. Я застыла, с восхищением разглядывая это великолепие. Наверняка и привезенную рогатку эйр Реджинальд смастерил по дороге.

– Сюда, – мужчина указал на расстеленный на полу матрас и смущенно потупился. Еще одной кровати у них явно не было, но я все равно была благодарна.

– Лили оставила вам свою сорочку, – все еще смущаясь, сказал мужчина. – Не спать же в платье. Помнется еще.

Да и не лезть же в пыльной дорожной одежде в чистую постель.

Я еще раз от всей души поблагодарила хозяина дома и, когда он вышел, начала готовиться ко сну. Дети уже расположились в своих кроватках. Девочка мирно сопела, мальчик смотрел на меня темными, любопытными глазами, а малыш Кевин беспокойно ворочался. Пожелав всем спокойной ночи и не получив ответа, я улеглась на свой матрас. Было немного жестковато, но от моего ложа приятно пахло сеном и дикими травами, что способствовало крепкому сну, поэтому вместо того, чтобы тщательно обдумать свои дальнейшие действия, я поддалась соблазну и закрыла глаза – но не надолго.

Разбудил меня плач малыша Кевина. Подскочив, я подбежала к его колыбельке, удивляясь, почему Лили с Томом до сих пор не ворвались в детскую. Неужели так крепко спали? Склонившись над ребенком, я запустила в него заклятием диагностики. Он не был ни мокрым, ни голодным, но, как и предупреждал Том, страдал от боли в деснах. Облегченно выдохнув, потому что мне было известно, что с этим делать, я сотворила слабое заклятие обезболивания. Для такого малыша этого было достаточно. В тот момент, когда малыш, наконец, успокоился и начал засыпать, прибежала Лили. Она окинула детскую удивленным взглядом.

– Мне показалось, он плакал, – сонно пробормотала она и, поправив одеялко дочери, удалилась.





Усмехнувшись, я вернулась на свой матрас и до самого утра проспала, как убитая, потому что никогда в жизни у меня еще не было такой стойкой уверенности, что все непременно будет хорошо.

Глава 3

Тейла

Проснулась я на заре, с третьими петухами, когда в доме уже слышались шаги и голоса. Дети продолжали мирно спать, посапывая в подушки, и я тихо, чтобы не разбудить их, переоделась в своё платье и выскользнула из комнаты.

Мне не доводилось раньше жить в простом городском доме, и, не отыскав умывальника внутри, я вышла на улицу, чтобы набрать воды хотя бы в колодце. Здесь, во дворе, под первыми бледными лучами солнца сидел Том, который успел остричь свою густую бороду, сделав её аккуратной и приличной. Я даже с трудом узнала в нём своего недавнего попутчика.

– Доброе утро, эйр Реджинальд, – поздоровалась я.

Он коротко обернулся, а потом с усмешкой вернулся к своей работе – починке старой телеги, которая, судя по виду, давно уже покосилась.

– Доброе утро, эри. Можете называть меня просто Том, нет необходимости во всех этих формальностях. Мы люди простые.

Он с кряхтением приподнял телегу и несколько раз ударил по ней молотком.

– Тогда и вы зовите меня просто Тейлой. Кстати, прекрасно выглядите.

Мужчина выпрямился, повёл сильными плечами и бросил молоток в ящик с инструментами.

– Меня жена стрижёт, – произнёс он с доброй улыбкой. – Только нечасто я дома бываю, хозяева редко отпускают семью проведать.

– Работаете далеко от Ксартона? – удивилась я. – Разве в столице нет работы для такого работящего человека?

– Семья графа Тальбот платит хорошо, а у меня семья, дети, – пояснил Том. – У парней должно быть лучшее начало жизни, чем у меня. Образование, опять же. А малышке приданое, чтоб по любви могла замуж выйти. Оно же видишь как бывает, и любовь есть, а статус не позволяет.

– Значит, вы не так часто бываете дома?

– А что делать, – усмехнулся он и кивнул в сторону корыта, стоявшего на солнышке у самой завалинки. – Свежая вода из колодца, она для полива, но можно ею и умыться.

– Спасибо, – искренне выдохнула я, удивляясь, что этот человек словно читает мои мысли.

– Что дальше делать будешь? – спросил он, когда я присела возле корыта и с упоением плескала себе в лицо прохладной водой.

– Отправлюсь на площадь и поищу работу. Для начала попробую устроиться на постоялый двор, скоплю немного, а потом буду искать работу по профессии.

– У вас есть профессия? – на крыльцо вышла Лили с малышом на бедре. Тот вцепился маленькими ручками в мамины волосы и оглядывался с некоторым недоверием. А потом увидел меня и, заулыбавшись, потянулся ко мне так, что мать чуть не уронила его в мокрую от росы траву.