Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 13

Приняв решение попытаться, я тяжело поднялась и направилась вверх по пологому склону горы к высокой каменной ограде, что окружала замок. Ворота были распахнуты, и я беспрепятственно миновала парковую зону, которую в мое время уже полностью поглотил лес, и внутренний двор. И лишь у парадного входа меня окликнул мужчина, похожий на стражника.

– Куда это вы направляетесь, эри? – хмурясь, он подошел ко мне.

– Я ищу его высочество принца Рионара, чтобы передать ему послание, – как на духу выпалила я. Иногда правда способна открыть любые двери.

Некоторое время мужчина смотрел на меня со смесью злости и недоверия, после чего издевательски расхохотался.

– Послание? – он ткнул в меня пальцем. – От кого? От бродяг?

– Отправитель пожелал остаться инкогнито, – я начала пятиться, потому что за весельем стражника скрывалась явная угроза. Зря я упомянула принца и тем самым привлекла к себе ненужное внимание. Вокруг уже начала собираться толпа из челяди.

– Иди-ка ты, пока цела, эри, – покачал головой стражник, наступая на меня. – А то, чего доброго, примем тебя за шпионку, да в темницу кинем. А там крысы.

Вряд ли он действительно воспринял меня всерьез, иначе перешел бы от угроз к действиям, но я благоразумно решила не рисковать и не настаивать на своем. Развернувшись, чуть ли не бегом бросилась прочь, уверенная, что весть о моем появлении даже не дойдет до Рионара. Не станут они беспокоить его по таким пустякам. И если в замке Тальботов мне не улыбнулась удача, то в Белом Дворце надеяться тем более не на что.

Уныло опустив плечи, я поплелась прочь. Дорога до Ксартона займет у меня немало времени, и стоило найти в лесу хотя бы источник воды. Еда уже казалась непозволительной роскошью, если только по пути не попадутся заросли спелых ягод – судя по цветущим бархатцам сейчас как раз середина лета.

Я собралась снова свернуть и нырнуть в подлесок, когда позади раздался стук копыт и скрип колес. Обернувшись, я увидела позади телегу, запряженную двумя мулами.

– Куда направляетесь, эри? – с сидения ко мне свесился мужчина, так густо заросший бородой, что видны были только глаза.

– В Ксартон, – ответила я, на всякий случай отступив. Мало ли, что у него на уме.

– Садитесь, эри, нам по пути, – усы приподнялись над добродушной улыбкой. – Чего ноги-то топтать.

На транспорте, конечно, было бы предпочтительнее, к тому же ноги действительно уже начали гудеть от усталости. Но я все еще сомневалась. А что, если он задумал недоброе и свернет в лес, чтобы привести свой план в исполнение? А потом там же и закопает. С другой стороны, у меня в арсенале была парочка мощных боевых заклятий, и этот здоровяк даже пикнуть не успеет прежде, чем пожалеет о том, что подобрал меня.

Приняв решение, я ухватилась за любезно протянутую мне руку.

– Можете звать меня Том, эри, – произнес мужчина, чем вызвал у меня невольную дрожь. Прямо как дядюшка Томас, чтоб его свиньи загрызли.

– Тейла, – представилась я, устроившись на скамейке рядом с возницей. – А вы по какому делу в Ксартон?

Мужчина пустился в пространные объяснения, что поехал пополнить запасы, и я, вспомнив уроки светской беседы, в нужных местах вежливо кивала. Том оказался любителем поговорить, и мне, к счастью, даже не пришлось придумывать правдоподобную легенду, чтобы рассказать о себе. Хотя стоило, конечно, сделать это на будущее, потому что в резиденции королевской семьи меня первым делом спросят, кто я и откуда.

В компании бородатого добряка несколько часов пролетели незаметно. Ничего неприличного или предосудительного ни в его словах, ни тем более в действиях не было, и мне даже стало стыдно, что изначально я так плохо о нем подумала.

– Прощайте, эри, здесь наши пути расходятся, – Том остановил повозку возле рынка. Он помог мне спуститься с телеги и отвесил весьма учтивый поклон. – Спасибо вам за приятную компанию.

– Это вам спасибо, – искренне поблагодарила я, и собралась было пойти куда глаза глядят, чтобы хорошенько подумать, но тут Том окликнул меня:





– Эри Свонн, вы так и не ответили мне, куда держите путь. Время позднее. Быть может, вас подвезти до дому? Такой красавице в сумерках по городу ходить не стоит.

Я смутилась, потому что придумать легенду не успела да и некуда мне было идти, если уж начистоту. Если бы рядом был Рионар, он бы что-нибудь придумал. Его наверняка здесь каждый пёс в лицо знает. А мне что делать?

– Если честно, я сама пока не знаю, куда держу путь, – призналась я, не придумав ответа получше, чем просто сказать, как есть. – Мне впервые довелось оказаться в этом городе, и я собираюсь поискать постоялый двор, где бы мне выделили угол за помощь по хозяйству.

– Хм-м… – протянул Том, поглаживая густые усы. – У нас с женой дом не большой, но уж на ночь-то угол тебе найдём.

Мимо меня пробежали два ребёнка лет пяти и я оглянулась на них, растерянно улыбаясь. Это предложение было одновременно радующим и пугающим, ведь Тома я знала всего несколько часов, и всё ещё сомневалась в том, что у него на уме.

– Как вы верно подметили, эри одной в сумерках не стоит ходить с малознакомыми мужчинами. Простите за прямолинейность, но мне было бы спокойнее на постоялом дворе.

– У меня жена и трое детей, эри Свонн, – он сложил руки на коленях и склонился вперёд, мягко улыбаясь в усы. – Самое страшное, что с вами может произойти – это круги под глазами наутро, если у малыша Кевина снова разболятся зубы.

У меня в животе громко заурчало, и это стало решающим аргументом. Вряд ли этот человек обладает даром, и к тому же ему не известно, что из себя представляю я – а значит, в случае сложностей преимущество будет на моей стороне.

– Почту за честь, эйр Реджинальд, – я сделала книксен и полезла обратно в повозку.

Спустя всего несколько минут мы прибыли к небольшому дому в отдалённом от центра квартале Ксартона. Здесь было чисто и ухоженно. Во дворе залаял крупный пёс, то ли радуясь возвращению хозяина, то ли почуяв во мне чужака – и на порог вышел мальчишка лет десяти.

– Папа вернулся! – воскликнул он, повернувшись в дом, а потом бросился к спускающемуся с повозки Тому, чтобы обнять его.

– А вот и обещанный подарок, – отец семейства достал из большого нагрудного кармана лакированную рогатку. Приняв её, мальчишка несколько раз подпрыгнул на месте, задыхаясь от восторга, а потом побежал хвастаться маме, которая вышла на порог с годовалым ребёнком на руках. За её юбку пряталась девочка лет четырёх. Она робко оглядела нас и не сразу пошла на призывный жест присевшего на корточки отца. Тот бережно вставил в её волосы заколку с цветными стёклышками и взял девочку на руки.

– Милая, знакомься, это эри Тейла Свонн. Она впервые в Ксартоне и не имеет крыши над головой. Я предложил ей провести у нас эту ночь. Тебе помощь не помешает, а ей – тёплая постель и горячий ужин.

– Эри Свонн, – улыбнулась женщина и, удобнее усадив ребёнка на собственное бедро, вежливо присела в неглубоком реверансе. – Моё имя Лили, можете так ко мне и обращаться. Простите, ваша фамилия кажется мне знакомой…

– Она похожа на фамилию какого-то графа, – улыбнулась я, спускаясь с козел. – Вроде как наши фамилии читаются одинаково, но пишутся по-разному. Разное происхождение, если хотите.

– Да-да, точно, – она приложила палец к губам. – Никак не припомню. Что ж, проходите скорее к столу, мы как раз собирались ужинать.

– Буду премного благодарна, – искренне произнесла я и пошла следом за женщиной, а Том, спустив малышку с рук, похлопал её по спине:

– Беги с мамой, а мне ещё Дженни с Буцефалом надобно в стойло отвести.

В доме было чисто и уютно, также как и во дворе, и вдобавок к этому моего обоняния коснулся запах свежей сдобы и тушеной капусты. Лили, судя по всему, была отличной хозяйкой, и мне внезапно стало неловко. Что, если я попаду в неприятности и втяну в них эту замечательную семью? Что, если по моей вине пострадают дети?

Но голод немного приглушил голос совести. Ничего страшного не произойдет, если я один раз здесь переночую, а потом уберусь куда подальше.